
Лисичка-сестричка и серый волк. Русские народные сказки
Описание
В этих русских народных сказках, пересказанных Ольгой Капицей, оживают знакомые образы лисы и волка. Действие развивается в разнообразных природных и бытовых ситуациях. Сказки полны юмора, хитрости и неожиданных поворотов сюжета. Они учат важности смекалки и находчивости, а также показывают, как важно быть внимательным и осторожным в жизни. Подходят для чтения детям и взрослым, желающим окунуться в атмосферу народного творчества.
Проголодалась лиса, бежит по дороге и смотрит по сторонам: нельзя ли где чем-нибудь поживиться. Видит она: везёт мужик на санях мёрзлую рыбу. Забежала вперёд, легла на дорогу, хвост откинула, ноги вытянула… ну, дохлая, да и полно! Подъехал мужик, посмотрел на лису и говорит:
— Славный будет воротник жене на шубу!
Взял лису за хвост и швырнул в сани, закрыл рогожею, а сам пошёл подле лошади.
Не долго пролежала лисонька: проделала в санях дыру и давай в неё рыбу выкидывать… Рыбку за рыбкой, повыкидывала всю, а потом и сама из саней потихоньку вылезла.
Приехал мужик домой.
— Ну, старуха, — говорит он, — какой воротник привёз я тебе на шубу!
— Где?
— Там, на возу, — и рыба, и воротник.
Подошла баба к возу: ни воротника, ни рыбы.
Тут дед смекнул, что лисичка-то была не мёртвая: погоревал, погоревал, да делать нечего.
Лиса перетаскала всю рыбу к себе в нору, села у норы и рыбку кушает. Видит она — бежит волк. От голода у него бока подвело.
— Здравствуй, сестрица! Что кушаешь?
— Рыбку. Здравствуй, братец.
— Дай мне хоть одну.
— Налови сам, да и кушай.
— Я не умею.
— Эка, ведь я же наловила! Ты, братец, ступай на речку, опусти хвост в прорубь, сиди да приговаривай: «Ловись, рыбка, и мала и велика. Ловись, рыбка, и мала и велика». Рыба к тебе сама на хвост нацепится. Да смотри сиди подольше, а то не наловишь.
Волк и пошёл на реку, опустил хвост в прорубь и начал приговаривать:
— Ловись, рыбка, и мала и велика. Ловись, рыбка, и мала и велика!
Долго сидел волк у проруби — всю ночь не сходил с места. Хвост его и приморозило. Попробовал приподняться — не тут-то было!
«Эка, сколько рыбы привалило, и не вытащить», — думает волк.
Смотрит, а бабы идут за водой. Увидели волка и кричат:
— Волк, волк! Бейте его! Бейте!
Прибежали и начали колотить волка, кто коромыслом, кто ведром, кто чем попало.
Волк прыгал, прыгал, оторвал себе хвост и пустился без оглядки бежать.
«Хорошо же, — думает волк, — уж я тебе, лиса, отплачу».
А лисичка-сестричка, покушавши рыбки, захотела попробовать ещё что-нибудь стянуть. Забралась она в избу, где бабы блины пекли, да и попала головой в кадку с тестом. Вымазалась и убежала.
Бежит, а волк ей навстречу:
— Так-то ты учишь меня, лиса! Всего меня исколотили.
— Эх, — говорит лисичка-сестричка, — у тебя хоть кровь выступила, а у меня мозги. Мне больней твоего, еле плетусь.
— И то правда, — говорит волк, — где тебе идти. Садись уж на меня — я тебя довезу.
Лисичка села да потихонечку и говорит:
— Битый небитого везёт! Битый небитого везёт!
— Что ты там, лисонька, говоришь!
— А я говорю: битый битого везёт.
— Так, милая, так.
Упала лиса в яму, а над ямой стояло дерево, а на дереве вил гнездо дрозд.
Лисица сидела-сидела в яме, всё на дрозда смотрела и говорит ему:
— Дрозд, дрозд, что ты делаешь?
— Гнездо вью.
— Для чего тебе гнездо?
— Детей выведу.
— Дрозд, накорми меня. Если не накормишь, я твоих детей поем.
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу ему накормить. Полетел в село, принёс ей курицу. Лисица курицу съела и говорит опять:
— Дрозд, дрозд, ты меня накормил?
— Накормил.
— Ну, напои же меня!
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу напоить. Полетел в село, принёс ей воды. Напилась лисица и говорит:
— Дрозд, дрозд, ты меня накормил?
— Накормил.
— Ты меня напоил?
— Напоил.
— Вытащи меня из ямы!
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу вынимать. Вот начал он палки в яму метать. Набросал столько, что лисица выбралась по палкам из ямы и возле самого дерева, легла, протянулась.
— Ну, — говорит, — накормил ты меня, дрозд!
— Накормил.
— Напоил ты меня?
— Напоил.
— Вытащил из ямы?
— Вытащил.
— Ну, рассмеши же меня теперь!
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу рассмешить.
— Я, — говорит, — полечу, а ты, лиса, иди за мной.
Полетел дрозд в село, сел на ворота, а лисица под ворота. Дрозд начал кричать:
— Бабка, бабка, дай пирога! Бабка, бабка, дай пирога!
Услыхали собаки, выскочили и прогнали лису.
Жили себе дед да баба. У деда была дочка, и у бабы была дочка.
Купил дед козу и послал бабину дочь пасти её.
Вот бабина дочь целый день пасла, а к вечеру напоила козу и гонит ее домой. А дед сидит у ворот и спрашивает у козы:
— Коза моя, козочка, коза моя милая, наелась ли ты, напилась ли ты?
А коза отвечает:
Дед рассердился на бабину дочку и прибил её.
На другое утро посылает он свою дочку:
— Гони, дочка, козу в поле да смотри — накорми, напои хорошенько.
Вот дедова дочка целый день пасла козу, а к вечеру напоила и гонит её домой.
Дед опять сидит у ворот и спрашивает:
— Коза моя, козочка, коза моя милая, наелась ли ты, напилась ли ты?
А коза опять своё:
Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки – это уникальный сплав мудрости, волшебства и бытовых историй. Они отличаются от сказок других стран, сохраняя неповторимый колорит и экзотику Индии. В этих историях переплетаются наивность и мудрость, смешное и парадоксальное, волшебное и обыденное. Они рассказывают о жизни, любви, борьбе добра со злом, и о поиске своего пути. В основе сказок – вековые традиции, верования и обряды Индии. Эта книга – погружение в удивительный мир индийской культуры, полное загадок и чудес. Откройте для себя неповторимый мир индийских легенд!

Мифы, предания и сказки Западной Полинезии
Эта книга представляет собой сборник повествовательного фольклора островов Самоа, Тонга, Ниуэ и Ротума. В предисловии и примечаниях автор, Полинская М.С., предоставляет контекст для понимания этих мифов и преданий, рассматривая их как важный исторический и культурный источник. Книга предназначена для взрослого читателя, интересующегося историей и культурами островов Океании. Фольклор островов проливает свет на уникальные традиции и верования этих народов, раскрывая их видение мира и истории.

Эскимосские сказки и мифы
Эта книга – подробное описание эскимосского фольклора. Она представляет собой сборник сказок и мифов, собранных у эскимосских рассказчиков. В книге содержится предисловие и примечания, помогающие читателю лучше понять контекст и значение рассказов. Текст переведен с эскимосского и английского языков. Книга предназначена для взрослой аудитории и представляет собой ценный источник для изучения истории и культуры эскимосов. Сборник включает в себя многочисленные истории, легенды и мифы, передающие богатый опыт и традиции этого народа.

Мифы, предания, сказки хантов и манси
Эта книга – ценный источник для изучения устного народного творчества хантов и манси, близкородственных народов Северо-Западной Сибири. Представленные мифы, предания и сказки отражают уникальную культуру и историю этих народов. Вступительная статья и примечания дополняют понимание контекста и происхождения повествований. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся фольклором и историей коренных народов России.
