Леди без комплексов

Леди без комплексов

Фиона Харпер

Описание

Лорд Уилльям Редклиф, получив в наследство старинный замок Элмхаст-холл, сталкивается с неожиданной проблемой – недостатком средств на его восстановление. Внезапно на помощь приходит Джози, очаровательная и эксцентричная девушка с розовыми волосами, работающая в кафе. Романтическая история о неожиданных встречах, восстановлении старинного замка и нестандартных решениях. В романе "Леди без комплексов" Фионы Харпер читатель погружается в атмосферу средневекового замка, где встречаются любовь и неожиданные приключения. Уилл, молодой и ответственный наследник, вынужден столкнуться с неожиданными препятствиями при восстановлении замка, но и с новыми возможностями, которые открывает ему встреча с необычной девушкой Джози.

<p>Фиона Харпер</p><p>Леди без комплексов</p><p>ГЛАВА ПЕРВАЯ</p>

Остановив машину, Уилл вылез из нее и залюбовался открывающимся впереди видом: между густой зеленью деревьев возвышался Элмхаст-холл; прихотливая – вся в башенках и дымоходах – крыша, отливавшие золотом в солнечных лучах стены из песчаника, высокие, узкие окна, арки над дверями…

Этого мгновения он ждал целый месяц, с момента получения письма от адвоката. За своей спиной он чувствовал незримую поддержку родственников предыдущих поколений, которые также мечтали сделать этот замок своим. Потерпи он неудачу – что случается с ним крайне редко, но чего не бывает в жизни? – и все его старания пошли бы прахом. Нет, такой вариант был полностью исключен.

Сев снова в машину, Уилл заглянул в рекламный проспект. Элмхаст-холл назывался в нем «сказочным видением». На первый взгляд кажется, что это обычный в таких случаях словесный штамп, цель которого – заставить клюнуть доверчивых покупателей, но нет, автор текста нисколько не преувеличил ощущение от внешнего вида здания. Действительно «сказочное видение», от созерцания которого просто захватывает дух.

И эта красота – его собственность!

Заведя мотор, Уилл медленно поехал к замку и затормозил лишь у кованых ворот, футов десять высотой и надежно запертых, чтобы не пропускать таких, должно быть, «простолюдинов», как он. Он усмехнулся: не выйдет. Теперь он здесь хозяин, и ничто его не остановит.

При ближайшем рассмотрении великолепие здания немного померкло. Выщербленная кладка и подтеки на стенах наводили на мысль о стареющей кинозвезде, лучшая пора которой давно миновала, хотя лицо еще и хранит следы былой красоты. Какая ирония в том, что внук изгоя семьи оказался в роли спасителя этого семейного достояния!

Ну что ж! Он видел здания и в куда худшем состоянии. Восстанавливать их – его работа.

Уилл взглянул на часы. Мистер Барретт ждет его к четырем, а уже пятый час. Надо поторопиться. Пройдя вдоль забора, он обнаружил калитку, выкрашенную зеленой, уже порядком облупившейся краской, и, открыв ее – не с первого раза, настолько все проржавело, – проник в сад. Пространство сада оказалось поделенным на небольшие участки, отгороженные друг от друга кустарником.

После пяти минут блужданий Уилл понял, что никакой логики в их расположении нет. И хотя лежащая перед ним дорожка представлялась наиболее очевидным выбором для того, кто желал бы добраться до замка, исходя из опыта последних пяти минут Уилл понял: искать легких путей тут не приходится.

Он уже собрался позвонить мистеру Барретту и попросить его объяснить, как лучше всего пройти к замку, но тут из кустов вынырнуло юное создание со сверкающими крыльями за спиной и растянулось во весь рост на земле. Замок, конечно, сказочный, но что к тому же в нем водятся настоящие феи – это неожиданность!

Не успел он еще и слова сказать, как из кустов вылезла и вторая девочка, постарше. В воздухе зазвенел легкий заразительный смех. И сразу утих, как только парочка увидела перед собой постороннего человека. На него уставились две пары озорных глаз.

Уилл отшатнулся назад.

Первой заговорила маленькая.

– Ты кто?

Он с любопытством разглядывал ее крылья. Они были сделаны из розовой проволоки и крепились резинкой на груди.

– Я Уилл, – ответил он, удивляясь про себя, почему он не представился должным образом.

Малышка поднялась и отряхнула юбку.

– А я Гэрриет, – сказала она и подала ему для пожатия обтянутую розовой перчаткой руку.

Все более и более удивленный Уилл наклонился и пожал ее.

Сколько ей может быть лет? Он не слишком разбирался в возрасте детей. Ясно, что больше трех – говорит ясно и не шепелявит, – но, скорее всего, меньше семи. Впрочем, какое ему дело до ее возраста?

– Гэтти, я же тебя предупреждала, нельзя разговаривать с посторонними. Вначале надо попросить у меня разрешение.

Уилл повернулся ко второй девочке.

– Замок сегодня закрыт для посетителей, – произнесла она строго. – Как вы сюда попали?

Уилл быстро оглянулся назад.

– Через калитку, конечно. У меня назначена встреча с мистером Барреттом, как я понял, местным дворецким. Никогда бы не подумал, что такие должности до сих пор существуют.

Старшая взяла Гэтти за руку.

– Тогда идите за мной. Я провожу вас. Эта часть сада разделена на «комнаты», как их называет садовник. Без привычки тут немного сложно сориентироваться.

Гэтти послушно засеменила рядом со старшей девочкой, которая, по всей видимости, была не ее сестренкой, а что-то типа няни. Разноцветная полосатая шляпа со странными розовыми кисточками по бокам, нахлобученная на голову старшей, напоминала ему стеганый чехол для чайника. Да и одежда подходящая: короткий хлопчатобумажный жакет с джинсами и неуклюжие ботинки.

Он пожал плечами. Наряд как наряд, по крайней мере, куда более практичный для лазанья между кустов, чем его строгий итальянский костюм. И брюки, и ботинки уже были забрызганы грязью.

Дорожка вывела их на просторную лужайку и закончилась у громадной деревянной двери. Если такая сорвется с петель – прибьет насмерть.

Похожие книги

Измена. Испорченная свадьба (СИ)

Дина Данич

Свадьба Лиды превращается в кошмар, когда она застает жениха с ее собственной матерью в туалете. Измена в самом неожиданном месте. Теперь Лиде предстоит сложная борьба с брачным контрактом, родственниками и тайнами в семье жениха. Сможет ли она найти справедливость и поддержку? В этом романе раскрываются сложные отношения в семье и неожиданные повороты судьбы. Лида, героиня романа, должна справиться с предательством и найти выход из сложной ситуации.

Счастье по контракту

Джэсмин Крейг, Марисса Вольф

Дэн, разочарованный в женщинах, и Коринн, закрывшая сердце для любви, неожиданно сталкиваются в борьбе за наследство. Загадочное завещание заставляет их преодолеть недоверие и вражду, открывая путь к настоящей любви. В этом увлекательном любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатели познакомятся с борьбой за наследство и поиском счастья. Встреча двух одиноких сердец, полная противоречий и страстей, раскрывает тему любви и прощения, описанную в современном любовном романе. В центре сюжета - борьба за наследство и поиск счастья, где любовь и прощение становятся ключом к счастью.

Моя по праву

Дэни Вейд, Виктория Борисовна Волкова

Влада, узнав о беременности, ожидает от Ростислава предложения. Но их отношения внезапно разрушаются из-за предательства и недопонимания. В попытках вернуть возлюбленного, Влада сталкивается с его изменой и жестоким равнодушием. Она вынуждена бороться за свое счастье и понять, стоит ли ей продолжать отношения с Ростиславом, или лучше оставить все в прошлом. Эта история о любви, предательстве и борьбе за свое счастье. В основе сюжета лежит неожиданная беременность Влады и ее попытки вернуть Ростислава, но в итоге она сталкивается с его изменой и равнодушием.

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тала Тоцка

Артур Тагаев, молодой миллиардер, сталкивается с непростыми отношениями. Его прошлое и непростые семейные обстоятельства влияют на его решения. В центре сюжета – сложные взаимоотношения с детьми и любовью. История о борьбе за любовь и счастье, о преодолении преград и принятии решений. Артур, отец троих детей, переживает сложности в отношениях с детьми и своей женой, Стефой. Его прошлое и непростые семейные обстоятельства влияют на его решения. Книга полна драматизма и интриги, раскрывая сложные чувства и переживания героев.