
Кот и лиса
Описание
Эта русская народная сказка, адресованная детям дошкольного возраста, рассказывает о хитроумном коте, который попадает в сложную ситуацию, и о лисе, которая пытается его обмануть. Сказка полна юмора и остроумных диалогов, которые увлекут маленьких читателей. В ней присутствуют традиционные элементы народного творчества, такие как животные-персонажи, которые олицетворяют различные человеческие качества. Простая и понятная история поможет детям развить воображение и познакомиться с русским фольклором.
Жил-был мужик, у него был кот, только такой шкодливый, что беда! Надоел он мужику. Вот мужик думал-думал, взял кота, посадил в мешок, завязал и понёс в лес. Принёс и бросил его в лесу: пускай пропадает!
Кот ходил, ходил и набрёл на избушку, в которой лесник жил; залез на чердак и полёживает себе, а захочет есть — пойдёт по лесу птичек да мышек ловить, наестся досыта и опять на чердак, и горя ему мало!
Вот однажды пошёл кот гулять, а навстречу ему лиса, увидела кота и дивится:
— Сколько лет живу в лесу, а такого зверя не видывала.
Поклонилась коту и спрашивает:
— Скажись, добрый молодец, кто ты таков, каким случаем сюда зашёл и как тебя по имени величать?
А кот вскинул шерсть свою и говорит:
— Я из сибирских лесов прислан к вам бурмистром, а зовут меня Котофей Иванович.
— Ах, Котофей Иванович, — говорит лиса. — не знала про тебя, не ведала; ну, пойдём же ко мне в гости.
Кот пошёл к лисице; она привела его в свою нору и стала потчевать разной дичинкой, а сама говорит:
— Что, Котофей Ивянович, женат ты али холост?
— Холост,— говорит кот.
— И я, лисица, — девица, возьми меня замуж.
Кот согласился, и начался у них пир да веселье.
На другой день отправилась лиса добывать припасов, а кот остался дома.
Бежит лиса, а навстречу ей попался волк.
— Здравствуй, кума. Как поживаешь?
— Замуж я вышла.
— За кого же ты вышла, Лизавета Ивановна?
— Разве ты не слыхал, что к нам из сибирских лесов прислан бурмистр Котофей Иванович? Я теперь бурмистрова жена.
— Нет, не слыхал, Лизавета Ивановна. Как бы мне на него посмотреть?
— У! Котофей Иванович у меня такой сердитый: как кто не по нём, сейчас съест! Ты смотри, приготовь гуся, да пожирней, гуся-то положи под старым дубом на опушке, а сам схоронись, а то, брат, туго придётся.
Волк побежал за гусем.
Идёт лиса, а навстречу ей медведь.
— Здравствуй, лисынька. Как поживаешь?
— Замуж я вышла.
— А за кого же ты, Лизавета Ивановна, вышла?
— А который прислан к нам из сибирских лесов бурмистром, зовут Котофей Иванович, — за него и вышла.
— Нельзя ли посмотреть его, Лизавета Ивановна?
— У! Котофей Иванович у меня такой сердитый: как кто не по нём, сейчас съест! Ты ступай, приготовь барана да принеси к старому дубу, что на опушке, а сам схоронись, чтобы Котофей Иванович тебя не увидел, а то, брат, туго придётся!
Медведь потащился за бараном.
Принёс волк гуся, положил под дубом, а тут и медведь с бараном.
— Здравствуй, брат Михайло Иванович!
— Здравствуй, брат Левон. Что, не видал лисицы с мужем?
— Нет, брат, давно дожидаю.
— Ступай, зови.
— Нет, не пойду, Михайло Иванович! Сам иди, ты посмелей меня.
Вдруг видят — бежит заяц. Медведь как крикнет на него:
— Поди-ка сюда, косой чёрт!
Заяц испугался, прибежал.
— Ну что, косой пострел, знаешь, где живёт лисица? Ступай же скорее да скажи ей, что волк с медведем приготовили угощенья и ждут её с мужем у старого дуба.
Заяц пустился к лисе во всю прыть. А медведь и волк стали думать, где спрятаться. Медведь говорит:
— Я полезу на дуб.
— А мне что делать? Я куда денусь? — спрашивает волк. — Ведь я на дерево ни за что не взберусь! Михайло Иваныч! Схорони меня, пожалуйста, куда-нибудь, помоги горю!
Медведь положил его в кусты, завалил сухими листьями, а сам полез на дуб.
Вот идёт кот с лисою. Медведь увидел их и говорит волку:
— Ну, брат Левон, идёт лиса с мужем; какой же он маленький!
Пришёл кот и сейчас же бросился на барана. Шерсть на нём взъерошилась, и стал он рвать мясо, а сам мурлычет, будто сердится:
— Мало, мало!
А медведь говорит:
— Невелик, да прожорист! Нам четверым не съесть, а ему и одному мало; пожалуй, и до нас доберётся!
Захотелось волку посмотреть на Котофея Ивановича, да сквозь листья не видать! И начал он прокапывать над глазами листья, а кот услыхал, что лист шевелится, подумал — мышь, да как кинется — и прямо в морду вцепился когтями.
Волк вскочил, да давай Бог ноги — и был таков. А кот сам испугался и бросился прямо на дерево, где медведь сидел. «Ну, — думает медведь, — увидал меня!» Слезать-то некогда, вот он положился на Божью волю да как шмякнется с дерева оземь! Вскочил — да бежать!
А лисица вслед кричит:
— Вот он вам задаст! Погодите!
С той поры все звери стали кота бояться, а кот с лисой стали себе жить-поживать и горя не знать.
Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки – это уникальный сплав мудрости, волшебства и бытовых историй. Они отличаются от сказок других стран, сохраняя неповторимый колорит и экзотику Индии. В этих историях переплетаются наивность и мудрость, смешное и парадоксальное, волшебное и обыденное. Они рассказывают о жизни, любви, борьбе добра со злом, и о поиске своего пути. В основе сказок – вековые традиции, верования и обряды Индии. Эта книга – погружение в удивительный мир индийской культуры, полное загадок и чудес. Откройте для себя неповторимый мир индийских легенд!

Мифы, предания и сказки Западной Полинезии
Эта книга представляет собой сборник повествовательного фольклора островов Самоа, Тонга, Ниуэ и Ротума. В предисловии и примечаниях автор, Полинская М.С., предоставляет контекст для понимания этих мифов и преданий, рассматривая их как важный исторический и культурный источник. Книга предназначена для взрослого читателя, интересующегося историей и культурами островов Океании. Фольклор островов проливает свет на уникальные традиции и верования этих народов, раскрывая их видение мира и истории.

Эскимосские сказки и мифы
Эта книга – подробное описание эскимосского фольклора. Она представляет собой сборник сказок и мифов, собранных у эскимосских рассказчиков. В книге содержится предисловие и примечания, помогающие читателю лучше понять контекст и значение рассказов. Текст переведен с эскимосского и английского языков. Книга предназначена для взрослой аудитории и представляет собой ценный источник для изучения истории и культуры эскимосов. Сборник включает в себя многочисленные истории, легенды и мифы, передающие богатый опыт и традиции этого народа.

Мифы, предания, сказки хантов и манси
Эта книга – ценный источник для изучения устного народного творчества хантов и манси, близкородственных народов Северо-Западной Сибири. Представленные мифы, предания и сказки отражают уникальную культуру и историю этих народов. Вступительная статья и примечания дополняют понимание контекста и происхождения повествований. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся фольклором и историей коренных народов России.
