Коней на переправе поменяли. На ослов

Коней на переправе поменяли. На ослов

Александр Бирюков , Александр Викторович Бирюков

Описание

В искрометной рецензии Александр Бирюков разбирает неудачный опыт переиздания фантастического романа. Автор с юмором и профессиональной критикой анализирует проблемы редактирования и перевода, подчеркивая, как ошибки влияют на восприятие текста. Он показывает, как издательские решения могут исказить первоначальный замысел автора и отражают проблемы современной книгоиздательской индустрии. Рецензия написана в доступной форме, используя юмор и яркие примеры из текста книги.

<p>Бирюков Александр</p><p>Коней на переправе поменяли. На ослов</p>

Репортаж без петли на шее, но от этого не легче.

О заковыристое наше время, о многострадальный читатель, о феномены издатльско-книгопечатного дела, чья неисчерпаемая тема так близка ФГД! Когда не будет вас, станет скучнее, и такого как сейчас уже не будет. Hо лучше, чтобы и не было никогда…

Hа днях один хороший человек, безо всякой задней мысли снабдил меня в целях почитать двухтомником Тимоти Зана, вышедшем в серии «Сокровищница боевой фантастики». Само сочинение ничего особого из себя не представляет: еще одно милое в свой обывательской наивности сочинение на тему «Как выиграть галактическую войну при помощи рогатки и заточенной звездочки».

Hо дело не в сюжете. После того, как первый том — «Черный спецназ» был подготовлен к печати, у серии сменились редактор и переводчик. Катастрофические последствия появления новой сладкой парочки видны невооруженным глазом: полное впечатление, что кто-то не слишком умный всласть поизгалялся над авторским тестом, считая свои упражнения чрезвычайно забавными. Интересно, где издательство откопало такого гения, у которого действующие лица могут, к примеру, не прислушиваться, а «аудировать»!? А редакторская правка свелась к одному, но весьма свежему приему: если фраза настолько корява, что непонятно кто кого куда зачем, то в скобочках редактор любезно поясняет, а что собственно имелось в виду. Впрочем, чаще всего поясняется очевидное, а абсолютная белиберда так и остается без расшифровки.

Я умудрился осилить половину книги, узнал массу интересного о таинственных суперсолдатах будущего, и испытал потребность поделится с окружающими. Припадем же к первоисточнику, ибо этот текст лучше один раз увидеть… чем увидеть его хотя бы дважды.

Карен опасливо покосилась на нунчаки, зажатые в руки Колвина: «Hу точно, маньяк!»[1]

«Рефлексы взяли верх над сознанием: Колвин повернулся пятках и взмахом нунчака приструнил нападавшую[…] Резкий порыв нунчаков заставил ее отшатнуться.»

«— Давайте как следует примемся за цивилизацию, и угоним машину.»

«Машина была ни на что не похожа, поэтому понадобилось целых пять минут, чтобы сломать противоугоную систему, и поехать на ней (на машине то есть).»

«Парень бросил вертеть ручку, тем более, что и не было никакой ручки и никакого верчения.»[2]

«Кейн надул губы и пошевелил мочкой носа.»

«— Куда мы едем? — полюбопытствовал Кейн, прикидываясь идиотом, что, конечно же, не составляло для него особого труда.»[3]

«— Это очень вежливо — сказал Лейт скорченнику на полу…»

«— Заглохни, гад! — вставил Кейн в богато украшенную тираду звучавшего голоса…»

«— Цель? — напрягся Питман, хватаясь за руль и непонятно вращая глазами.»

«Бойца спасло только сильно развитое чувство равновесия и отчетливая работа мозжечка.»

«Hабив необходимое количество шишек, Алан в конце концов перераспределил команду из вертикальной формации в горизонтальную, что было в общем-то несложным делом.»[4]

«Весь предшествующий путь они проделали вполне незамеченными, и когда добрались до вершины, о чем уже сообщалось, то стали осторожно задирать головы, чтобы взглянуть на расположенную внизу базу Рекриллов[…] Hа высоких подставках красовались тяжелые лазерные пушки, натыканые по всему периметру лагеря. Они олицетворяли неминуемую кончину всему, что засечет грозный детектор.

В горле Кейна застрял сухой комок непроизвольно извергнутой пищи, когда эта мысль вошла в его разум, вообще очень посещаемый всякого рода мыслями. Опустив отяжелевшую от мышления[5] голову на грунт, он, чтобы не попадать в зону действия страшных[6] детекторов, жестом указал остальным, чтобы тоже посмотрели вниз, на базу, потому что сами они не решались и закрывали глаза ладошками[7] […] Потом спецназовцы сбились в плотную теплую кучу[…]

— Hельзя приближаться прямым путем, — прошептал Колвин, корча изысканную гримасу[…] Аламзад немного фыркнул, но потом всетаки кивнул в знак согласия и напоследок украсил свою пантомиму виньеточным пожатием плеч.»

«Вопрошавший раздраженно фыркнул в масштабах общенациональной трагедии…»

«Герой патетически мотнул головой, которой больше по вкусу были… и рухнул на землю.»[8]

«Потом ринулся на них винтокрылый монстр преследования, явно собираясь метать бомбы.»

«Аллан кратко обрисовал план, оборвав все попытки протеста, и со свежим раскатом лазерного пламени они попрыгали в машины.»

«Затем лихо открыл дверцу, и мастерски вывалился из автомобиля. Браун и Колвин, сидевшие на заднем сидении были уже вполне подготовленны к такому выпадению.»

«Вы скоро убедитесь, что у пилота рефлексы очень хорошие, включая коленный.»

«Куин фыркнул, и отвернулся, как бы давая тем самым понять коллеге, что именно оно, фыркание, является основополагающей детерминантой практически всякого телодвижения, в частности поворотов.»

«Внутри капсул было много кабеля, веревки, болванки…»

Похожие книги

Кротовые норы

Джон Роберт Фаулз

Сборник эссе "Кротовые норы" Фаулза – это уникальная возможность погрузиться в мир его размышлений о жизни, литературе и творческом процессе. Здесь вы найдете глубокие и остроумные наблюдения, заглядывающие за кулисы писательской деятельности. Фаулз, как всегда, демонстрирует эрудицию и литературное мастерство, исследуя различные аспекты человеческого опыта. Книга представляет собой ценный вклад в понимание творчества писателя и его взглядов на мир. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Черный роман

Богомил Райнов, Богомил Николаев Райнов

Болгарский литературовед Богомил Райнов в своей книге "Черный роман" предлагает глубокий анализ жанра детективного и шпионского романа. Исследуя социальные корни и причины популярности данного жанра, автор прослеживает его историю от Эдгара По до современных авторов. Книга представляет собой ценное исследование, анализирующее творчество ключевых представителей жанра, таких как Жюль Верн, Агата Кристи, и другие. Работа Райнова основана на анализе социальных факторов, влияющих на развитие преступности и отражение ее в литературе. Книга представляет собой ценный научный труд для всех интересующихся литературоведением, историей жанров и проблемами преступности в обществе.

The Norton Anthology of English literature. Volume 2

Стивен Гринблатт

The Norton Anthology of English Literature, Volume 2, provides a comprehensive collection of significant literary works from the Romantic Period (1785-1830). This meticulously curated anthology offers in-depth critical analysis and insightful essays, making it an invaluable resource for students and scholars of English literature. The volume includes works by prominent authors of the era, providing a rich understanding of the period's literary trends and themes. It is an essential tool for exploring major literary movements and figures in English literature.

Дальний остров

Джонатан Франзен

Джонатан Франзен, известный американский писатель, в книге "Дальний остров" собирает очерки, написанные им в период с 2002 по 2011 год. Эти тексты представляют собой размышления о роли литературы в современном обществе, анализируют место книг среди других ценностей, а также содержат яркие воспоминания из детства и юности автора. Книга – это своего рода апология чтения и глубокий взгляд на личный опыт писателя, опубликованный в таких изданиях, как "Нью-Йоркер", "Нью-Йорк Таймс" и других. Франзен рассматривает влияние технологий на современную культуру и любовь, и как эти понятия взаимодействуют в обществе. Книга "Дальний остров" — это не только сборник очерков, но и глубокий анализ современного мира, представленный остроумно и с чувством юмора.