
Колибри
Описание
В сборнике "Колибри" Евы Евгеньевны Сытиной читатель найдет проникновенные стихи, наполненные искренними чувствами и переживаниями. Поэзия отражает внутренний мир простой русской девушки, где любовь, горечь, счастье и разочарование переплетаются с естественной привязанностью к родной земле, Южному Уралу. Читатель сможет почувствовать эмоции, свойственные всем нам, и найти вдохновение в каждой строчке. Стихи легки и непосредственны, словно полет колибри, и обращаются к широкому кругу читателей.
Посвящается маме и папе –
Без вас мои колибри никогда бы не взлетели так высоко
Стая сомнений в голове.
И, ухудшая зрение,
Полётом вглубь себя во сне
Ночью пишу стихотворение.
Куда ведёт меня страсть жизни?
Ураган, танцующий под флейту,
На ней играет еле слышно
В такт тиканья моего времени…
Хронометр меня не отпускает,
Мне не догнать – мысли всё выше,
Идеи – ярче, а он лишь знает:
Как мало исполнению дано.
А жизнь во мне кипит и дышит,
Конец её аж там вон, далеко.
Отлично! – Сколько ещё смогу
Я миру рассказать, – хоть в прозе,
Хоть для стихов я рифмы украду.
Вопрос не в форме, дело не в вопросе,
А в храме, что ты несёшь внутри.
С моим я диалоги вечно строю,
Я спорю, дуюсь, но чтобы от тоски
Тускнеть в нём – такого я не помню.
Я берегу свой храм, люблю его,
Пересидев не одну бурю в нём.
…Гармония внутри – прежде всего,
От шевелюры и до мягких стоп.
Так вот! И сколько ещё любви
Введут мне внутрь или я отдам?
Она уже была, – шлейф её духи
Оставили, – пойду по их следам.
Сколько ещё за рамки выходить
Самой себя, взращивая крылья?
Даже, когда играю роль других,
Я нахожу под внешней пылью
Стаю колибри в голове.
Хотя внутри не райский сад,
Они живут, однако, и во мне;
Ведь не сажу я в клетки их, –
Они летают, как хотят.
Ты знаешь, я в таком восторге от того,
Что, если утро у меня стучит в окно,
Тогда, за океаном, там, где сейчас ты,
Уж виден отблеск умирающей звезды.
Понимаешь, а мне ведь даже нравится
То, как смеёмся мы над расстоянием.
К тому же, имеет пользу и разлука,
Дороже намного будем друг для друга.
Воображаешь ли, – своя есть прелесть в том,
Что мы с тобой сейчас не вместе, не вдвоём.
Всё потому лишь, что чувства, что взаимны,
Для жизни всегда в себе находят силы.
И, если Бог велит, что надо подождать, –
Что ж, а кто я, чтобы ему протестовать?
В твоё, увы, мне сердце, – нет, не заглянуть.
Могу я лишь надеяться,
Что вместе счастливо пройдём мы этот путь.
Свою любовь к родной земле,
Всю любовь к России моей
Ношу я на коже своей,
Словно тату.
Ни широкие равнины,
И ни уральских гор силу,
Я променять на другие,
Нет, не смогу.
Даже цвет нашего неба,
Силу осеннего ветра
И быстротечное лето
Я так люблю.
Да и акцент мой уральский
Узнают, как ни старайся,
Но всегда он врывается
В песню мою.
Да, я с уральских просторов,
Где такой дикой свободой
Глаза горят у народа,
Области всей.
Я с юга, хоть и не с моря,
(У нас леса в этой роли).
Ты, мой Урал Южный, родной,
Всегда во мне.
Однажды в жизни было так уютно:
Твоя мама была как подруга,
Твоя сестра была невыносима,
Но улыбалась мне очень мило.
Твой папа сказал: «Спасибо, Эвита,
Вновь я вижу улыбку у сына».
Бабушки твои меня обожали,
В тайны семьи меня посвящали.
Так спокойно жизнь шла своей чередой:
Твой шеф пообедать нас звал домой.
А зависть друзей не знала предела,
Если вдруг ты был под руку с Евой.
Шутки тёти чаще были не к месту –
Я не знала, что отвечать, честно!
Племянники всегда были некстати,
Заставая нас двух в их кровати.
Так, скажи мне, от чего рухнул тот мир?..
Хоть был потерян счёт нашим битвам,
Мы верили, что бесконечным "прости"
Любовь псом можно держать на цепи.
В виде тебя небо упало на меня;
Но женщины-титаны давно в моде.
Знаю: поэты говорят, что так нельзя,
Противоречит женственной природе
Даже то, что мы теперь машины водим,
Империи вращаем одним пальцем…
Впрочем, женщины-титаны нынче в моде!
Танцуют зумбу, не кружась уж в вальсе.
Цеткин Клара и Роза Люксембург не зря,
Поверив феминизму, глотки рвали.
А мы, не разобравшись, с чем его едят,
По полной с вами, девочки, попали.
Пальто зачем-то накидываем сами,
Пары духов цветы нам заменили.
У всех у нас по два образования
Равноправие.… И, что получили?..
Мы пали!
Мир на составные части разобрали,
Но упустили столь важные детали.
Мораль их:
Что у мужчин теперь едва ли
Получится поспеть за нами.
Титаны-женщины отняли
Права мужчин в погоне за правами.
Пришёл на пробы ты в театр,
Ты выучил всё от и до,
Мирно встретили в парадном,
Спросили возраст, ФИО – всё.
"Вон там повешайте пальто",
"Пригласят, вы не тревожьтесь".
Уткнулись каждый в свой листок –
Упаси, фигню сморозить!
Пришёл ты декламировать стихи,
Вплоть до союзов написал их сам.
Не пал ты в обморок перед жюри,
И паузы держал во всех местах.
Пришёл на факультет (он ждёт тебя!),
Сдал ЕГЭ почти на 300 баллов.
Среди бюджетников нашёл себя!..
Где фамилия? Что, не попала?..
А ты не в списке, дорогой,
Да, да, не в списке, извини.
Давай уже, иди домой
И дальше ты строчи стихи.
Учи английский, всё сдавай,
Хоть ты пой на нём, как хочешь.
Но ради бога, осознай:
В списки снова ты не входишь.
У тебя душа ребёнка,
Словно ты – Сергей Есенин.
Когда смотришь удивленно,
Или, если нос повесил.
Коль смеёшься громко-громко,
В моей душе цветут цветы.
Будь же вечно ты ребёнком,
Не потеряй сей красоты!
Я понимаю всю твою печаль:
У меня остались те же шрамы,
Прошлой жизни ужасы и драмы,
Но, знаешь, мне уже совсем не жаль.
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан
В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий
This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы
В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.
