Кармилла

Кармилла

Джозеф Шеридан Ле Фаню

Описание

В уединенном замке Австрийской империи юная Лора переживает потерю подруги и встречает таинственную Кармиллу. Странные события, болезни и кошмары начинают преследовать Лору. «Кармилла» – захватывающий вампирский триллер, предшествующий «Дракуле» Брэма Стокера. Это переиздание классической истории, вдохновлявшей писателей ужасов на протяжении веков. Ле Фаню, мастер готического жанра, погружает читателя в атмосферу загадок и ужаса, где грани между реальностью и сверхъестественным размываются.

<p>Джозеф Шеридан Ле Фаню</p><p>Кармилла</p>

© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2022

<p>Пролог</p>

В записке, которая была приложена к нижеследующему повествованию, доктор Гесселиус дает подробный комментарий и ссылается на свой трактат, посвященный тому же предмету, что и данный манускрипт.

Трактат, свидетельствующий, как и все прочие труды доктора, о проницательности и обширных познаниях автора, примечателен еще и тем, что таинственные явления анализируются в нем сжато и с недвусмысленной ясностью. Надобно заметить, что в собрании трудов этого поразительного человека данный трактат составит всего лишь один том из многих.

Публикуя рассказ остроумной леди исключительно ради развлечения публики, я считаю неуместным чем-либо его предварять; таким образом, по зрелом размышлении я решил не помещать здесь ни резюме, ни выдержек из рассуждений многоученого доктора по поводу предмета, который (как он заявляет) «затрагивает, вероятно, сокровеннейшие тайны нашего двойственного существования и его промежуточных форм».

Ознакомившись с манускриптом, я, привлеченный умом и аккуратностью, свойственными, по-видимому, давней корреспондентке доктора Гесселиуса, пожелал и сам вступить с нею в переписку. К своему немалому огорчению, я узнал, однако, что ее уже нет в живых.

Впрочем, она едва ли смогла бы многое добавить к своему столь точному и обстоятельному (я полагаю) рассказу, который следует ниже.

<p>Глава I</p><p>Детский испуг</p>

Мы живем в Штирии, в Австрии. Богачами нас не назовешь, но обитаем мы в замке, или schloss'e. Скромного дохода в этих краях хватает на все с избытком. Восемь-девять сотен в год делают чудеса. При всей нашей бедности мы слывем здесь состоятельными людьми. Мой отец – англичанин, я ношу английскую фамилию, хотя в Англии никогда не была. Но, живя здесь, в этих уединенных и неприхотливых местах, где все так удивительно дешево, я в самом деле не вижу, каким дополнительным комфортом или даже роскошью мы могли бы обзавестись, будь у нас много больше денег.

Мой отец состоял на австрийской службе. Уйдя в отставку и располагая пенсией и наследством, он купил по дешевке это феодальное владение и немного земли при нем.

Невозможно себе представить окружение более живописное и уединение более полное. Замок стоит на небольшой возвышенности в лесу. Дорога, очень старая и узкая, проходит перед подъемным мостом (он ни разу на моей памяти не поднимался); наполненный водой ров обнесен частоколом и служит пристанищем множеству лебедей и белым флотилиям водяных лилий.

Над всем этим красуется schloss: многооконный фасад, башни, готическая капелла.

Перед воротами замка лес отступает, образуя очень живописную, неправильных очертаний поляну, а направо крутой готический мост переносит дорогу через речной поток, петляющий в густой тени леса.

Я уже говорила, что место это очень уединенное. Судите сами: если смотреть от двери холла в сторону дороги, то лес, среди которого стоит наш замок, простирается на пятнадцать миль вправо и на двенадцать влево. Ближайшая обитаемая деревня находится на расстоянии семи ваших английских миль. Ближайшим обитаемым замком издавна был schloss старого генерала Шпильсдорфа, почти в двадцати милях вправо.

Я сказала «ближайшая обитаемая деревня», потому что всего лишь в трех милях к западу, то есть в направлении замка генерала Шпильсдорфа, есть разрушенная деревня, в ней причудливая маленькая церковь; теперь она стоит без крыши. В боковом приделе – заброшенные могилы гордого рода Карнштайн, ныне угасшего; этот род владел некогда château[1], теперь тоже опустевшим, который возвышается в чаще леса над молчаливыми руинами городка.

Почему обезлюдели эти странные и меланхолические места? По сему поводу существует легенда, которую я поведаю вам в другой раз.

Похожие книги

12 великих трагедий

Александр Николаевич Островский, Оскар Уайльд

Сборник "12 Великих Трагедий" предоставляет уникальную возможность познакомиться с шедеврами мировой драматургии. В нем представлены произведения выдающихся авторов, от античности до начала прошлого века. Читатели не только насладятся захватывающими сюжетами, но и проследят эволюцию драматического искусства. В книгу включены пьесы, основанные на реальных исторических событиях и персонажах, но творчески переосмысленные авторами. Откройте для себя классические трагедии и насладитесь мастерством драматургов.

12 историй о любви

Жозеф Бедье, Иван Сергеевич Тургенев

«12 Историй о Любви» – сборник произведений мировой литературной классики, посвященных теме любви во всех ее проявлениях. Читатели найдут здесь как трагические истории о разрушительных страстях, так и романтические повествования о взаимной нежности. Авторы, такие как Пушкин, Тургенев, Лесков, Бедье и Шекспир, представлены в книге с уникальными стилями повествования, раскрывая многогранность и сложность этого чувства. От классических романов до проникновенных рассказов, эта книга погрузит вас в мир любви, страсти и самопожертвования.

Дитя урагана

Катарина Сусанна Причард

«Дитя урагана» — это автобиографический роман Катарины Сусанны Причард, известной австралийской писательницы. Книга рассказывает о жизни автора, насыщенной событиями и перемещениями между Австралией, США, Канадой и Европой. Роман повествует о детстве писательницы, рожденной на Фиджи во время разрушительного урагана, и о ее сложных отношениях с окружающим миром. В книге затрагиваются темы культуры, взаимоотношений, преодоления трудностей и поиска себя. Причард делится своими воспоминаниями, эмоциями и опытом, создавая увлекательный и трогательный рассказ о формировании личности в необычных обстоятельствах.

12 великих комедий

Коллектив авторов, Александр Васильевич Сухово-Кобылин

«12 Великих Комедий» – это сборник самых известных и смешных пьес мировой драматургии. В нем представлены произведения таких гениев, как Мольер, Островский и Сухово-Кобылин. Эти комедии, актуальные и по сей день, наполнены остроумными диалогами, забавными ситуациями и яркими персонажами. От авантюрных похождений до любовных перипетий, от скупости до безрассудства, здесь вы найдете все грани человеческого характера. Смех – лучший лекарство, и эти пьесы подарят вам массу позитивных эмоций. Вы сможете посмеяться над нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни, над самим собой.