
Как повергнуть герцога (СИ)
Описание
В Англии 1879 года Аннабель Арчер, одарённая дочь сельского священника, становится студенткой Оксфорда, чтобы поддержать женское движение за избирательное право. Её цель – влиятельный герцог Монтгомери, Себастьян Деверо, который противостоит её идеалам. Аннабель должна бороться не только с общественным давлением, но и с растущим влечением к герцогу. Себастьян, в свою очередь, ищет себе равную по положению жену, но судьба преподносит ему неожиданный поворот – встречу с решительной и умной Аннабель. Этот дебютный роман Эви Данмор из серии "Оксфордские мятежницы" повествует о противостоянии и страсти в эпоху перемен. История любви и борьбы за права женщин в атмосфере 19 века. Аннабель, несмотря на препятствия, стремится к своей цели, сталкиваясь с сильным сопротивлением.
Переводчик: Анна Воронина
Редакторы: Ленара Давлетова, Елена Заверюха и Марина Драп
Оформление: Асемгуль Б.
Глава 1
— Ни в коем случае. Что за безумная идея, Аннабель.
Глаза Гилберта закатились, как у зайца, который знал, что по его следу идут гончие.
Аннабель потупила взгляд, напустив на себя скромный вид, а скромность лучше всего умиротворяла её кузена, когда он приходил в нервное возбуждение. Из всех типов мужчин, с которыми она научилась справляться, “невежественный, но самодовольный” — не самый сложный. С другой стороны, факт того, что её судьба находилась в руках такого человека, был мучительным сам по себе. Сидя в своём тесном маленьком кабинете, Гилберт лишит её шанса всей жизни и преспокойно вернётся к любованию недавно засушенными бабочками под стеклом на столе между ними.
— Что дальше? — спросил он. — Ты надумаешь присоединиться к цирку? Или баллотироваться в парламент?
— Я понимаю, что это несколько необычно, — сказала она, — но…
— Ты не поедешь в Оксфорд, — взревел он и хлопнул ладонью по столу.
По завещанию отца его старый письменный стол достался Гилберту. Потёртый от времени величественный предмет мебели с ножками в виде львиных лап укрепил бы авторитет любого человека, восседающего за ним, но Гилберт напоминал взъерошенного испуганного цыплёнка. Она понимала, что застала его врасплох. Аннабель удивлялась самой себе. После пяти долгих лет, проведённых в качестве горничной Гилберта, она не ожидала, что снова почувствует к чему-нибудь ярое стремление. Покорно опустив голову и не позволяя себе витать в облаках, она смирилась с тем, что все её мечты ограничивались приходом в Чорливуде. И вдруг новость о том, что в Оксфордском университете открылся первый женский колледж, поразила её в самое сердце.
Она пыталась не обращать внимания, но не прошло и недели, как приобретённое с таким трудом самообладание рассыпалось в пух и прах.
Конечно, дело было не только в её безумных мечтах. Кто знает, сколько ещё ей предстояло трудиться в обветшалом доме Гилберта, прежде чем она окажется в полной нищете или пойдёт в служанки и станет лёгкой добычей для развратного хозяина? В течение дня Аннабель выполняла свои обязанности на автомате. По ночам у неё закрадывалось ощущение, что она балансирует на краю пропасти, где на самом дне таится старость в работном доме. В своих кошмарах Аннабель постоянно в неё проваливалась.
Её пальцы нащупали тонкий конверт в кармане передника. Письмо о приёме в Оксфорд. Приличное образование поможет смягчить падение.
— Разговор окончен, — сказал Гилберт.
Она стиснула кулаки. Спокойствие. Только спокойствие.
— Я не хотела с вами ссориться, — тихо проговорила Аннабель. — Мне казалось, вы придёте в восторг. — Наглая ложь.
Гилберт нахмурился.
— В восторг? — На его лице появилось что-то сродни беспокойству. — Ты не в себе?
— Учитывая преимущества, которые получит ваша семья, я полагала, что вы будете рады такой возможности.
— Преимущества…
— Прошу прощения, кузен. Мне не следовало тратить ваше драгоценное время. — Она попыталась встать.
— Не торопись, — остановил её Гилберт, махнув рукой. — Сиди, сиди.
Она посмотрела на него ясными глазами.
— Я знаю, что у вас большие планы на мальчиков, — сказала Аннабель, — а гувернантка с оксфордским образованием сможет помочь.
— Действительно, у меня есть планы, далекоидущие планы, — хмыкнул Гилберт, — но ты и так знаешь греческий и латынь лучше, чем это необходимо, и, конечно же, чем позволяют правила приличия. Ведь существует хорошо известный факт, что слишком серьёзное образование разрушает женский мозг, и где ты здесь видишь для нас преимущество?
— Я могла бы попросить место гувернантки или компаньонки в усадьбе.
Это был её последний аргумент, если упоминание о бароне Эшби, хозяине усадьбы на холме и владельце их прихода, не убедит Гилберта, то тогда ничто не сможет. Гилберт чуть ли не боготворил землю, по которой ступал местный аристократ.
И действительно, он замер. Она почти слышала, как его мозг начинает работать, скрежетать, как старый кухонный точильный камень: старый, потому что у Гилберта никогда не хватало денег на содержание коттеджа. Что было естественным развитием событий, ведь его маленькая зарплата звонаря оставалась прежней, а семья неуклонно росла.
— Ну, — сказал Гилберт, — можно заработать неплохие деньги. Хозяин хорошо платит.
— В самом деле. Но я понимаю. Даже целое состояние не оправдание для непристойного поведения.
— Что правда, то правда, но нельзя назвать такое поведение поистине непристойным, учитывая, что оно послужит более высокой цели.
Похожие книги

Помощница лорда Хаксли
Дом продали с молотка, денег почти не осталось, и с работой в столице туго. Но неожиданно появляется объявление лорда Хаксли, одного из самых богатых и загадочных аристократов Южного Уэбстера, о поиске помощника. Героиня, полная решимости, готова на всё, чтобы получить эту работу, но цена оказывается слишком высокой. В этом увлекательном историческом любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатель погружается в мир аристократических интриг и тайных желаний. Делия Росси мастерски описывает атмосферу эпохи, создавая яркие образы героев и захватывающий сюжет, который не оставит равнодушным ни одного читателя.

Навязанная жена
Властитель Маркленда, король Дитерикс, женится. Но его молодая жена, княжна Мариг, оказалась запертой в своей спальне во время свадебного пира. Что ждет ее в этом чужом и враждебном мире? В замке Кроншейд царит атмосфера роскоши и тайных интриг, где любовь и ненависть переплетаются в сложных отношениях. Король Дитерикс, окруженный придворными и наложницами, скрывает свои истинные намерения. Княжна Мариг, не знающая языка и обычаев королевства, пытается выжить в этом сложном мире. В романе показаны реалии средневекового общества, где судьба человека зависит от множества факторов, от политических интриг до личных желаний. В центре сюжета – борьба за счастье и выживание в мире, полном опасностей и неожиданностей.

Гувернантка для герцога
Александра Маунтбаттен, независимая и гордая американка, неожиданно становится гувернанткой для двух маленьких дочерей скандального лондонского повесы, герцога Чейза Рено. Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем он. Однако, Александра не собирается пасть жертвой его чар. Она намерена преподать ему хороший урок. В этом историческом любовном романе переплетаются интриги, страсть и неожиданные повороты судьбы. Встреча двух разных миров, где любовь и гордость сталкиваются в увлекательной игре.

Айрис
В романе "Айрис" Ли Гринвуд рассказывает о непростых отношениях Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, потерявшей состояние, и Монти Рандольфа, мужественного ковбоя. История полна неожиданных поворотов, страсти и приключений на фоне живописного Юга Техаса 1875 года. Айрис, столкнувшись с финансовыми трудностями и потеряв поддержку семьи, обращается за помощью к Монти. Но их отношения омрачены недоверием и прошлыми обидами. Роман исследует темы любви, потери, преодоления трудностей и поиска собственного пути в непростых жизненных обстоятельствах.
