Избранные стихотворения

Избранные стихотворения

Сара Тревол Тисдейл

Описание

Сборник избранных стихотворений Сары Тисдейл, выдающейся американской поэтессы начала XX века. Пронизанные любовью, красотой и мистическим отношением к жизни и смерти, эти стихи стали культовыми. Перевод Михаила Рахунова, высоко оцененный критиками, передает не только смысл, но и ритмический рисунок оригинальных произведений. Погрузитесь в мир поэзии Сары Тисдейл!

<p>Сара Тисдейл</p><p>Избранные стихотворения</p>

Сара Тисдейл (1884–1933)

Фото: Николас Мюрей

<p>Несколько слов о поэте</p>

Если вы откроете американское солидное издание «Сокровища любимых стихотворений» – солидный том в 680 страниц, то там в списке самых тзвестных поэтов Великобритании и США последних четырех столетий, начиная от Кристофера Марло и Уильяма Шекспира и, заканчивая Уильямом Батлером Йетсом и Томасом Элиотом, вы найдете и имя Сары Тревол Тисдейл (Sarah Trevor Teasdale).

Сара Тисдейл – выдающийся американский поэт-лирик, первый лауреат престижной Американской Пулитцеровской премии.

Сара Тревол Тисдейл родилась 8 августа 1884 года в городе Сант-Луис, штат Миссури.

Четвертый и самый поздний ребенок, появившийся на свет в богатой протестантской семье, сразу же был окружен всеобщим вниманием и любовью. До 9 лет она училась дома. Одной из причин стало то, что будущая поэтесса росла очень болезненным и впечатлительным ребенком, и родители не решились отдать ее в начальную школу раньше и, даже, наняли для нее медсестру-компаньена.

Ее старшая сестра Мэри, которую Сара звала «мами», нежно ухаживала за ней, и читая ей детские книжки, рано приобщила ее к поэзии.

На всю жизнь любимыми поэтессами Сары стали Кристина Россетти и Элизабет Барретт Браунинг. Стоит заметить, что уже булучи маститым поэтом Сара специально отправилась в Лондон, дабы работать там над биографией Кристины Россети, которую она считала своей предшесьвенницей.

Первая школа поэтессы – это начальная школа для мальчиков и девочек: Lockwoos’s School. Ходить в школу приходилось пешком, что для болезненного, имеющеего несколько фобий, ребенка было не простым делом.

В 1898 году, когда ей было 14 лет, Сара была принята в «Мэри институт» (Mary Institute in St. Louis), а в следующем родители Сары перевели ее в престижную частную школу (Хосмер Холл School) для молодых леди, где она впервые почувствовав себя поэтом.

Первая поэтическая книга Сары Тисдейл «Сонеты к Дюзе» была издана в 1907 году уже после окончания школы (1903) и трехмесячного путешествия по Европе и Ближнему Востоку вместе с матерью (1905). Расходы по изданию книги в сумме 700 долларов – огромная сумма по тем временам, оплатил ее отец. Как выяснилось позже, это был замечательная инвестиция в будущее его дочери.

Уже следующая книга Сары Тисдейл «Елена Троянская и другие поэмы»

A Treasurey of Favorite Poems, Fall River Press, New York, 2017

была издана в 1911 году за счет издательства «G. P. PUTMAN’S SONGS NEW YORK AND LONDON».

Все это произошло благодаря членству в Поэтическом обществе Америки (1910 г.), знакомству с Харриетом Монро, известным критиком, издателем чикагского журнала «Поэзия», и с популярными поэтами такими как Эдгар Ли Мастерс, Эзра Поунд и Вэйчел Линдзи.

В 1913 году Вэйчел Линдзи, в то время один из самых известных поэтов страны, даже сделал предложение Саре, но она, по рекомендации отца, в следующем году вышла замуж за бизнесмена Эрнста Флизингера, давнего поклонника ее поэзии. Вэйчел остался ее лучшим другом навсегда, и их платоническая любовь закончилась только в 1931 году, когда он покончил жизнь самоубийством.

В 1914 году Сара с мужем переехала в Нью-Йорк и поселилась на одной из самых престижных улиц Манхеттена, а имеено в доме номер один по Пятой Авеню. Вот как описывали этот небоскреб совремменики поэтессы:

«…Ориентир в стиле ар-деко One Fifth Avenue сигнализирует о резком изменении ланшафта четырехэтажных особняков, которые когда-то занимали простанство…».

«One Fifth Avenue ознаменовала резкое изменение в характере Вашингтон-сквер, одного из самых престижных жилых кварталов Нью-Йорка…»

С этого времени начинается жизнь Сары, как независимого литератора. Скорее всего, она заключила пожизненный контракт на издание своих книг с очень известным и очень престижным издательством THE MACMILLAN COMPANY (New York, London, Bombay, Melbourne, так как с этого момента ее следующая книга «Реки, текущие к морю», вышедшая в 1915 году, и все последующие стали издаваться только этим издательством.

После выхода в свет многие критики стали сравнивать ее поэзию со стихами Блейка и с творчеством ее любимой поэтессы Кристины Россетти, сестры живописца и поэта Данте Габриэля Россетти.

Здесь стоит отметить, что книга Сары Тисдейл, а именно. «Песни любви» была отмечена в 1918 году премией Поэтического Общества Колумбийского Университета. Премия вскоре была переименована в Пулитцеровскую премию. То есть, Сару Тисдейл фактически можно назвать первым лауреатом этой одной из самых значимых в Мире премий.

Вот что писал о поэтессе известный американский критик Ховард Виллард Кук в своей книге «Наша поэзия сегодня», вышедшей в том же году.

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Автор Неизвестeн

В этом исследовании представлен перевод и семантический анализ выбранных сонетов Уильяма Шекспира, где природа выступает как метафора человеческих чувств. Работа основана на глубоком понимании контекста и исторического фона. Особое внимание уделено раскрытию образной тематики, отражающей переживания и настроения поэта. Проанализированы сонеты 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75. Рассмотрены связи с пьесой "Цимбелин король Британии", и проанализирована позиция автора как драматурга и поэта, используя паттерны в качестве литературного приёма при написании пьес и сонетов. В работе также рассматриваются альтернативные взгляды на авторство Шекспира, и сопоставляются с известными фактами.

Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории

Александр Викторович Лукьянов, Альфред Нойес

Сборник стихотворений английских поэтов XIX века, эпохи королевы Виктории. Представлены произведения как известных, так и менее известных авторов, отражающие различные стили и направления английской поэзии. От романтизма к декадансу, сборник исследует тему любви во всей ее сложности и многогранности. Включает переводы стихов, вводные биографии поэтов и комментарии. Это уникальный взгляд на историю английской поэзии через призму любовной лирики.

Уильям Шекспир метаморфозы образов любви

Александр Сергеевич Комаров, Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda

В этой работе исследуются метаморфозы образов любви в произведениях Уильяма Шекспира, начиная с сонетов и заканчивая пьесами. Автор обращает внимание на особенности возникновения пятистопных ямбов в английской литературе, подчеркивая вклад Джеффри Чосера. Работа критически рассматривает переводческие и исследовательские подходы к творчеству Шекспира, указывая на неверные интерпретации, связанные с искажением пятистопных ямбов. Особое внимание уделяется нюансам языка и диалектов елизаветинской эпохи, которые часто игнорируются в переводах. Книга предлагает новые взгляды на шекспировские образы, раскрывая их многогранность и глубину.

Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Автор Неизвестeн

Сонет 97 – один из 154 сонетов Шекспира, входящий в цикл "Прекрасная молодёжь". Поэт выражает глубокие чувства и переживания, связанные с разлукой с юношей-адресатом. В сонете 97, как и в сонетах 73 и 75, Шекспир использует образы природы для передачи своих эмоций. Перевод Свами Ранинанда даёт новое прочтение классическим сонетам, раскрывая их глубину и красоту. Этот перевод – прекрасный подарок для ценителей поэзии и поклонников Шекспира. Автор, Свами Ранинанда, делится своим видением и пониманием шекспировских сонетов, предлагая читателю заглянуть в мир чувств и переживаний поэта.