Избранная публицистика 2009 – 2015 гг.

Избранная публицистика 2009 – 2015 гг.

Михаил Михайлович Стрельцов

Описание

Этот сборник публицистики Михаила Стрельцова посвящен анализу произведений Н. Некрасова ("Дедушка Мазай и зайцы"), М. Булгакова ("Мастер и Маргарита"), В. Шукшина, а также современной красноярской литературной жизни. Автор исследует становление Красноярского представительства Союза российских писателей и фестиваль "Книга. Ум. Будущее" (КУБ), делится ироничными путевыми заметками о поездках на литературные праздники. В работе рассматривается не только литературный анализ, но и культурно-исторический контекст, включая подробный разбор персонажей и событий, а также истории изданий и восприятия произведений.

<p>Михаил Стрельцов</p><p>Избранная публицистика 2009–2015 гг</p>* * *<p>Кто ты – дедушка Мазай?</p>

(несерьёзное, но печальное исследование)

Суть конфликта

Давным-давно в моём родном городке проходил некий КВН между школами, где наша команда проиграла в одно очко. Задание было такое: надо было показать инсценировку из какого-либо литературного произведения, а соперничающая команда должна было угадать название произведение и его автора. Нам показали: мужик везёт якобы в лодке (условности КВН) зайцев. Это было понятно, поскольку дети надели длинные ушки из бумаги, а рослый из них – шапку-ушанку, а в руках держал весло. И, конечно же, я тут же выскочил и сообщил, что сеё – сказка Николая Некрасова «Дедушка Мазай и зайцы». На что соперники, нагло ухмыляясь, на полном серьёзе заявили, что сказку написал Мамин-Сибиряк. Вроде как мы не совсем правильно ответили. Жюри внезапно приняли версию соперников, и завязался ярый спор, где заслуженное очко у нас отобрали.

Но даже не это главное, тогда, лет в 13, я был не только возмущен несправедливостью и невежеством членов жюри – людей взрослых и работающих в сфере культуры и образования, но попутно успел удивиться, что кроме меня в споре Мазая дедушкой больше никто не называл. Все говорили – дед Мазай.

Теперь современный факт: поддержавшая меня в этом несерьёзном исследовании поэт Ульяна Яворская протестировала с три десятка 20-летних студентов Сибирского Федерального университета, и 100 % респондентов утвердительно ответили, что Н. Некрасов написал сказку «Дед Мазай и зайцы», хотя перед глазами у них был и верный вариант. Впрочем, по словам Ульяны, два человека вообще не знали, кто такой Некрасов, но про Деда Мазая были наслышаны.

Собственно, вся эта история с исследованиями началась, когда случайно наткнулся на обложку книги издательства «Проф-пресс». И возмутился. Мы, писатели эдакие, в вопросе точности «обзываний» другими наших текстов всегда щепетильны, знамо же – удачное название это половина успеха. А, следовательно, любое название любого произведения всегда не просто так. И коверкать свои названия мы никому не дозволяем, а заодно и чужие коверкать не из прикола ради – не разрешаем.

И к сути вопроса, если кто ещё не понял. Н. Некрасов никогда не писал произведения с названием «Дед Мазай и зайцы». Он написал сказку (поэму? басню? притчу? – с этим ещё будем разбираться) под названием «Дедушка Мазай и зайцы».

Казалось бы, с чего тут вдруг и придраться? Дед или дедушка – какая разница? Смысл разве меняется? Меняется! Ещё как меняется. Настолько, что появились основания предполагать, что над его изменением тщательно и много десятилетий трудились специально обученные люди. Слово с ласкательным суффиксом необходимо было вытравить из сознания граждан, заменив его на сухое и вполне определенное – дед.

Зачем? Для чего? – спросите. Вот и я спросил себя. Спросил литературоведческий материал по теме, весьма сухой и неглубокий, кстати. Ерунда! – скажете. А вдруг не ерунда? Ведь как справедливо заметила – фактически соисследователь проблемы – поэт Татьяна Долгополова: «Отчего с нонешней модой на старые имена Мазаями мальчиков не называют? Уже полно Климов, Архипов, Платонов, знаю Савву и Авдея, а про Мазая никто не вспоминает. Хорошее имя такое, переводится «красивый»».

Понятно, почему девочек перестали называть Прасковьми-Парашами – зэковский слэнг убил это имя. И с парашами у нас давно иные стойкие ассоциации. Но почему перестали называть Красивым – Мазаем? Отчего этот литературный персонаж стал настолько нарицательным, что его имени стесняются?

Вероятно, ответить на этот вопрос возможно только в случае, если мы ответим: кто и с какой целью дедушку Мазая стал называть дедом Мазаем. А что это произошло – сомнений нет. Огромный вклад внесла в вопрос сотрудник краевой научной библиотеки Юлия Шубникова, исследовав наличие книги в Российской Государственной библиотеке. В её фондах книг Некрасова о Мазае 86 наименований. Из них 82 имеют название «Дедушка Мазай и зайцы» и только четыре современных – «Дед Мазай и зайцы».

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Мори Терри

В 1977 году Дэвид Берковиц, известный как Сын Сэма, был арестован за серию убийств в Нью-Йорке. Он утверждал, что ему приказывала убивать собака-демон. Журналист Мори Терри, усомнившись в версии Берковица, провел собственное десятилетнее расследование, которое привело его к предположению о причастности к преступлениям культа в Йонкерсе. Книга "Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма" – это глубокий анализ этого запутанного дела, основанный на собранных Терри доказательствах и показаниях свидетелей. Терри предполагает, что действия Берковица могли быть частью более масштабного плана, организованного культом, возможно, связанным с Церковью Процесса Последнего суда. Книга исследует не только убийства Сына Сэма, но и другие ритуальные убийства, которые, по мнению Терри, могли быть совершены в США. Это захватывающее чтение для тех, кто интересуется криминальными расследованиями, тайнами и мистикой.

1917. Разгадка «русской» революции

Николай Викторович Стариков

Российская революция 1917 года – результат продуманного внешнего вмешательства, а не случайного стечения обстоятельств. Книга Старикова исследует скрытые причины, раскрывая заговор, организованный против России. Автор утверждает, что Германия и ее союзники использовали революционеров и политиков для свержения царизма. Книга анализирует ключевые события, такие как проезд Ленина в «пломбированном» вагоне, и предлагает альтернативную интерпретацию событий, обвиняя внешние силы в распаде Российской империи. Автор утверждает, что уроки этой катастрофы должны быть учтены, чтобы избежать повторения в будущем. Книга предоставляет новый взгляд на исторические события, вызывая дискуссии и побуждая читателей к размышлениям о роли внешнего влияния в судьбе России.

10 мифов о 1941 годе

Сергей Кремлёв

Книга "10 мифов о 1941 годе" Сергея Кремлёва – это мощный ответ на искажения исторических фактов, используемых для очернения советского прошлого. Автор, известный историк, развенчивает распространённые мифы, предлагая объективную картину событий 1941 года. Он не только опровергает антисоветские мифы, но и предлагает альтернативную, основанную на фактах, интерпретацию причин и последствий трагедии. Книга основана на глубоком анализе исторических документов и свидетельств, что делает её ценным источником информации для понимания сложной ситуации того времени. Книга адресована всем, кто интересуется историей Великой Отечественной войны и желает получить объективное представление о событиях 1941 года.

188 дней и ночей

Малгожата Домагалик, Януш Вишневский

В "188 днях и ночах" Вишневский и Домагалик, известные авторы международных бестселлеров, экспериментируют с новым форматом – диалогом в письмах. Популярный писатель и главный редактор женского журнала обсуждают актуальные темы – любовь, Бог, верность, старость, гендерные роли, гомосексуальность и многое другое. Книга представляет собой живой и провокативный диалог, который затрагивает сложные вопросы современного общества. Письма, написанные от лица обоих авторов, раскрывают разные точки зрения на эти темы, создавая увлекательный и интригующий опыт чтения. Книга идеальна для тех, кто интересуется публицистикой, семейными отношениями и современными социальными проблемами.