Описание

Сборник "Вечер" представляет собой глубокие и эмоциональные размышления о жизни, смерти и вере. Стихи пронизаны тоской, печалью и стремлением к духовному поиску. Автор, Поликсена Соловьева, мастерски передает сложные чувства и переживания через образы природы, любви и одиночества. В произведениях ощущается влияние философских и религиозных идей, а также обращение к другим поэтам. Сборник "Вечер" - это проникновенный и лиричный взгляд на мир, заставляющий задуматься о вечных вопросах.

Из сборника «Вечер»

<1914>

ПЫЛЬ ВЕКОВ

                 Ф. Сологубу

Моя душа вместить не в силах

Вечерних веяний тоски.

О неоплаканных могилах

Пустынно шепчут ей пески.

Об утомлении великом

Ей говорят кресты путей.

Пред ней невинно-страшным лихом

Встает страдание детей.

Каким смирю я заклинаньем

Рожденный от начала страх?

И утолю каким молчаньем

Весь крик, пронесшийся в веках?

К моим уныниям все cтроже,

Как с ядовитых лепестков,

Ты в душу мне свеваешь, Боже,

Всю скорбь земли, всю пыль веков!

1910

Коктебель

ДАРЫ

Тебе несу дары, печальный и убогий,

И скучен гордому весь блеск даров иных.

В душе горит огонь мой строгий

   И плавится мой стих.

И м всегда один: средь пыльных сел в долине,

И на лесной тропе, и на верху горы, -

Один от века и доныне

   Тебе несу дары.

Но, если б мог взлететь над облачною кручей,

Не выбрал бы и там Тебе даров светлей:

То золото моих созвучый

   В огне любви моей.

ТУМАНЫ

Задымились тумана волокна

Над прохладой речной.

В их прорывы, как в темные окна,

Смотрит дед водяной.

Он стынет русалок для пляски.

Замелькал хоровод...

Это сказки, забытые сказки

Затуманенных вод.

Над полями, во мгле пропадая,

Медно рдеет луна.

То царевна идет молодая

По излучинам сна.

Вознеслись над завесой тумана

Чутких елей кресты.

В белом мраке и крепко, и пряно

Задышали цветы.

Сник туман влажным облаком пыли,

А луна все светлей...

Это вещие сказки и были

Полуночных полей.

НЕРАЗРЫВНО

             3. Гиппиyc

Чем леденей и ближе дышит смерть,

Тем жарче алость поцелуя,

И стонет страсть в надгробном «аллилуйя».

В земных водах мерцает твердь.

И не дышал бы страстью вешний цвет

Так сладко, если б смерти жало

По осени плодам не угрожало:

Без тени смертной — страсти нет.

ПРИБЛИЖЕНИЕ

Когда недуг меня объемлет,

Я не ропщу на трудный путь:

Так чутко сердце жизни внемлет,

И ты легко назад взглянуть

На завершенные печали,

На отошедшие года.

Taк слышно все, о чем молчали

И замолчали навсегда.

Душа, как поздний час, покорна.

Ее огонь прохладно-чист.

И жизни ткань, многоузорна,

Спадает, как осенний лист.

ВЕСЕННЯЯ РАЗЛУКА

1

Окно открыто. Голубь сизый

Клюет, и строг янтарный взор.

И золотой прикрыла ризой

Весна глубокий, хмурый двор.

Как бы дождем омыты звуки:

И ярок каждый, и певуч.

Во всем — забвение разлуки.

Приди сюда и дай мне руки,

И сердце жалостью не мучь.

2

Без меня отцветают сирени,

Без меня соловьи отпоют,

И прохладные вешние тени

По тропам уплывут, уплывут.

В этих пыльных и душных громадах

Тщетно к небу подъятых домов

О зеленых вздыхаю прохладах

И о росном дыханьи лугов.

Все тревожнее сны и короче,

Все пугливей полночная тень...

Помяни мои белые ночи

В твой горячий, в твой солнечный день.

ВЛАСТЬ ДОЖДЯ

                   А. Герцык

Нечастый дождь капал на крышу балкона,

Точно по железу кто-то переступал осторожно.

Мы слушали напев дождевого звона,

И было в душе от молчанья тревожно.

Как листья под мелким дождевым ударом,

Вздрагивало сердце, и в глазах твоих

                      мерцал блеск влажный.

Я сказал. Вздохнула ты. А в саду старом

Ветер рванулся, и проплыл вздох протяжный.

Снова тишь. Ветер сложил влажные крылья.

Недвижно уныние неба. Не дрогнуть молнии алой.

В серой тиши безвластны грома усилья.

Дождь победит баюканьем день усталый.

И снова он капал на крышу балкона,

Точно по железу кто-то переступал осторожно.

А в душе, под напев дождевого звона,

Вздыхало одно лишь слово:

                           — Невозможно.

НА ЮГЕ

Как дракона иссохший скелет,

Стройным остовом горы легли,

И лежат они тысячи лет

Мертвым стражем земли.

Все терзая свистящим бичом,

Мчится ветер умерших пустынь.

В одеянии скорбно-седом

Преклонилась полынь.

Ветер в море купает крыло,

Кроет чернью сапфир и опал,

И разбитое в брызги стекло

Мечет на берег вал.

Дыбом пенные волны встают,

Словно белые чайки в бреду...

Эти чайки мне сердце клюют,—

Я туда не пойду.

УНЫНИЕ

Одинокий, нелюбимый,

Я из дома в час вечерний

Выхожу. Гляжу кругом.

Тучи тянут мимо, мимо,

Серебро мешая с чернью.

Осень в воздухе ночном.

ДВА СОДОМА

            М. Волошину

Когда над стогнами Содома

Огонь небесный засверкал,

Бродил один, вдали от дома,

Я в тишине пустынных скал.

Ночное небо разверзалось

Все искрометней, все страшней,

И тень дрожала и шаталась

Средь возрастающих огней.

И рдели скал нагие склоны,

Вершинами пронзая тьму,

И гул, и треск, и вопль, и стоны

Неслись к молчанью моему.

Но страха трепетное жало

Не обожгло души моей,

И сердце гордое шептало:

«Иди туда, иди скорей!»

Порока огненные чаши

Всю жизнь я смело пил до дна.

И смерть мне, всех сожжений краше,

В небесном пламени дана.

Я преклоняюсь духом вольным,

Мой Бог, перед Твоим судом:

Сожги, сокрой под прахом дольным

Меня и мой родной Содом.

То древний сон земной гордыни.

Всегда он жив в душе моей,

Но сон иной мне снится ныне,

Среди унынья темных дней.

Нет древних стен, нет стройных башен,

Где проходил спасенный Лот,

И дым беспламенный так страшен

Над белым призраком болот.

И нету грозного Владыки,

И мщенья огненного нет,

Но в белой тьме на скорбном Лике

Еще страшнее тихий свет.

И тихий голос громче грома:

- Поник, бледнею, трепещу,—

«Я все простил сынам Содома,

Но вам, познавшим, — не прощу».

2 августа 1913

Верино

НЕСМУЩЕННЫЙ

               Вяч. Иванову

Пусть медлит Друг, пусть инеем покрылась

Его стезя над тихою рекой:

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.