
Иван-царевич и серый волк
Описание
В сборнике "Иван-царевич и серый волк" представлены русские народные сказки, популярные в начальной школе. Они рассказывают о классических сюжетах, где добро побеждает зло, и знакомых героях, таких как Иван-царевич, Жар-птица, и Баба-яга. Сказки полны мудрости и смекалки, идеально подходящие для младшего школьного возраста. Сборник включает такие истории, как "Мена", "Мужик и медведь", и "Никита Кожемяка", которые учат важным жизненным урокам через увлекательные приключения.
© Науменко Г.М., пересказ, 2017
© Бордюг С.И. и Трепенок Н.А., ил., 2017
© ООО «Издательство АСТ», 2017
В старые годы появился невдалеке от Киева страшный змей. Много народа из Киева потаскал в свою берлогу, потаскал и поел. Утащил змей и царскую дочь, но не съел её, а крепко-накрепко запер в своей берлоге. Увязалась за царевной из дому маленькая собачонка. Как улетит змей на промысел, царевна напишет записочку к отцу, к матери, привяжет записочку собачонке на шею и пошлёт её домой. Собачонка записочку отнесёт и ответ принесёт.
Вот раз царь и царица пишут царевне: узнай-де от змея, кто его сильней. Стала царевна от змея допытываться и допыталась.
– Есть, – говорит змей, – в Киеве Никита Кожемяка – тот меня сильней.
Как ушёл змей на промысел, царевна и написала к отцу, к матери записочку: есть-де в Киеве Никита Кожемяка; он один сильнее змея. Пошлите Никиту меня из неволи выручать.
Сыскал царь Никиту и сам с царицею пошёл его просить выручить их дочку из тяжёлой неволи. В ту пору мял Кожемяка разом двенадцать воловьих кож. Как увидел Никита царя – испугался: руки у Никиты задрожали, и разорвал он разом все двенадцать кож. Рассердился тут Никита, что его испугали и ему убытку наделали, и, сколько ни упрашивали его царь и царица пойти выручить царевну, не пошёл.
Вот и придумали царь с царицей собрать пять тысяч малолетних сирот – осиротил их лютый змей – и послали их просить Кожемяку освободить всю русскую землю от великой беды. Сжалился Кожемяка на сиротские слёзы, сам прослезился. Взял он триста пудов пеньки, насмолил её смолою, весь пенькою обмотался и пошёл.
Подходит Никита к змеиной берлоге, а змей заперся, брёвнами завалился и к нему не выходит.
– Выходи лучше на чистое поле, а не то я всю твою берлогу размечу! – сказал Кожемяка и стал уже брёвна руками разбрасывать.
Видит змей беду неминучую, некуда ему от Никиты спрятаться, вышел в чистое поле.
Долго ли, коротко ли они билися, только Никита повалил змея на землю и хотел его душить. Стал тут змей молить Никиту:
– Не бей меня, Никитушка, до смерти! Сильнее нас с тобой никого на свете нет. Разделим весь свет поровну: ты будешь владеть в одной половине, а я – в другой.
– Хорошо, – сказал Никита. – Надо же прежде межу проложить, чтобы потом спору промеж нас не было.
Сделал Никита соху в триста пудов[1], запряг в неё змея и стал от Киева межу прокладывать, борозду пропахивать; глубиной та борозда в две сажени[2] с четвертью. Провёл Никита борозду от Киева до самого Чёрного моря и говорит змею:
– Землю мы разделили – теперь давай море делить, чтобы о воде промеж нас спору не вышло.
Стали воду делить – вогнал Никита змея в Чёрное море, да там его и утопил.
Сделавши святое дело, воротился Никита в Киев, стал опять кожи мять, не взял за свой труд ничего. Царевна же воротилась к отцу, к матери.
Борозда Никитина, говорят, и теперь кое-где по степи видна; стоит она валом сажени на две высотою. Кругом мужички пашут, а борозды не распахивают: оставляют её на память о Никите Кожемяке.
Жил-был царь Берендей, у него было три сына, младшего звали Иваном. И был у царя сад великолепный; росла в том саду яблоня с золотыми яблоками.
Стал кто-то царский сад посещать, золотые яблоки воровать. Царю жалко стало свой сад. Посылает он туда караулы. Никакие караулы не могут уследить похитника.
Царь перестал и пить и есть, затосковал.
Сыновья отца утешают:
– Дорогой наш батюшка, не печалься, мы сами станем сад караулить.
Старший сын говорит:
– Сегодня моя очередь, пойду стеречь сад от похитника.
Отправился старший сын. Сколько ни ходил с вечеру, никого не уследил, припал на мягкую траву и уснул.
Утром царь его спрашивает:
– Ну-ка, не обрадуешь ли меня: не видал ли ты похитника?
– Нет, родимый батюшка, всю ночь не спал, глаз не смыкал, а никого не видал.
На другую ночь пошёл средний сын караулить и тоже проспал всю ночь, а наутро сказал, что не видал похитника.
Наступило время младшего брата идти стеречь. Пошёл Иван-царевич стеречь отцов сад и даже присесть боится, не то что прилечь. Как его сон задолит, он росой с травы умоется, сон и прочь с глаз.
Половина ночи прошла, ему и чудится: в саду свет. Светлее и светлее. Весь сад осветило. Он видит – на яблоню села Жар-птица и клюёт золотые яблоки.
Иван-царевич тихонько подполз к яблоне и поймал птицу за хвост. Жар-птица встрепенулась и улетела, осталось у него в руке одно перо от её хвоста.
Наутро приходит Иван-царевич к отцу.
– Ну что, дорогой мой Ваня, не видал ли ты похитника?
– Дорогой батюшка, поймать не поймал, а проследил, кто наш сад разоряет. Вот от похитника память вам принёс. Это, батюшка, Жар-птица.
Царь взял это перо и с той поры стал пить, и есть, и печали не знать. Вот в одно прекрасное время ему и раздумалось об этой Жар-птице.
Позвал он сыновей и говорит им:
– Дорогие мои дети, оседлали бы вы добрых коней, поездили бы по белу свету, места познавали, не напали бы где на Жар-птицу.
Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки – это уникальный сплав мудрости, волшебства и бытовых историй. Они отличаются от сказок других стран, сохраняя неповторимый колорит и экзотику Индии. В этих историях переплетаются наивность и мудрость, смешное и парадоксальное, волшебное и обыденное. Они рассказывают о жизни, любви, борьбе добра со злом, и о поиске своего пути. В основе сказок – вековые традиции, верования и обряды Индии. Эта книга – погружение в удивительный мир индийской культуры, полное загадок и чудес. Откройте для себя неповторимый мир индийских легенд!

Мифы, предания и сказки Западной Полинезии
Эта книга представляет собой сборник повествовательного фольклора островов Самоа, Тонга, Ниуэ и Ротума. В предисловии и примечаниях автор, Полинская М.С., предоставляет контекст для понимания этих мифов и преданий, рассматривая их как важный исторический и культурный источник. Книга предназначена для взрослого читателя, интересующегося историей и культурами островов Океании. Фольклор островов проливает свет на уникальные традиции и верования этих народов, раскрывая их видение мира и истории.

Эскимосские сказки и мифы
Эта книга – подробное описание эскимосского фольклора. Она представляет собой сборник сказок и мифов, собранных у эскимосских рассказчиков. В книге содержится предисловие и примечания, помогающие читателю лучше понять контекст и значение рассказов. Текст переведен с эскимосского и английского языков. Книга предназначена для взрослой аудитории и представляет собой ценный источник для изучения истории и культуры эскимосов. Сборник включает в себя многочисленные истории, легенды и мифы, передающие богатый опыт и традиции этого народа.

Мифы, предания, сказки хантов и манси
Эта книга – ценный источник для изучения устного народного творчества хантов и манси, близкородственных народов Северо-Западной Сибири. Представленные мифы, предания и сказки отражают уникальную культуру и историю этих народов. Вступительная статья и примечания дополняют понимание контекста и происхождения повествований. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся фольклором и историей коренных народов России.
