
Искатель. 1992. Выпуск №1
Описание
Выпуск №1 журнала «Искатель» 1992 года предлагает увлекательное чтение. В нём представлен роман Дэвида Моррелла "Первая кровь", а также рассказ Белькампо "Кровавая бездна". Журнал "Искатель" известен своими захватывающими историями, сочетающими элементы детектива, боевика и триллера. Эта публикация – обязательное чтение для любителей жанра.
Его звали Рэмбо, и он был с виду вполне обыкновенным парнем с длинной густой бородой и спадающими на шею волосами. Он стоял у бензоколонки на окраине города Мэдисон, штат Кентукки, вытянув вперед руку в надежде, что его подберет машина, и потягивал кока–колу из большой бутылки; возле его ног лежал спальный мешок, и кто бы мог подумать, что через день, во вторник, на него будет охотиться вся полиция округа Бэзэлт. И уж никак нельзя было предположить, что к четвергу он будет скрываться от Национальной гвардии штата Кентукки, полиции шести округов и множества частных лиц, любящих пострелять по живой мишени.
Впрочем, Рэмбо знал, что его ожидают неприятности.
Крупные неприятности, если он не будет начеку. Машина, в которую он просился, чуть было не сбила его, отъезжая от бензоколонки. Потом из потока автомобилей выскочила полицейская машина и подкатила прямо к нему — он уже знал, что будет дальше, и весь напрягся. «Нет, черт возьми. Только не в этот раз. Больше я не уступлю».
На машине крупными буквами было написано: «НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ, МЭДИСОН».
Она остановилась рядом с Рэмбо, покачивая радиоантенной, и полицейский, перегнувшись через переднее сиденье, открыл дверцу для пассажира. Он смотрел на залепленные грязью сапоги, мятые джинсы с заплатой на одной штанине, голубой свитер с пятнами чего–то, похожего на засохшую кровь, и куртку из оленьей шкуры. Его взгляд задержался на бороде и длинных волосах. Нет, не это его беспокоило, а что–то другое, но начальник полиции не мог понять, что именно.
— Ну, полезай сюда, — сказал он.
Рэмбо не шелохнулся.
— Я сказал, полезай сюда. Должно быть, жарко под солнцем в такой куртке.
Рэмбо отпил кока–колы, взглянул на проходившие мимо машины, посмотрел сверху вниз на полицейского — и… остался на месте.
— У тебя что–то со слухом? — поинтересовался полицейский. — Садись в машину, пока я не разозлился.
Теперь Рэмбо изучал его, как только что тот изучал Рэмбо: небольшого роста и плотный, морщинки у глаз и неглубокие оспины на коже, из–за которых его лицо казалось грубым.
— Не глазей на меня.
Рэмбо продолжал его изучать: серая форма, верхняя пуговица рубашки расстегнута, узел галстука ослаблен, рубашка спереди промокла от пота. Какое у него оружие — Рэмбо видно не было. Кобура была пристегнута слева, с противоположной от пассажира стороны.
— Я тебе говорю, — сказал полицейский. — Мне не нравится, когда на меня глазеют.
— А кому нравится?
Рэмбо еще раз глянул по сторонам, потом поднял свой спальный мешок. Садясь в машину, положил мешок между собой и полицейским.
— Давно ждешь? — спросил полицейский.
— Целый час.
— Мог бы прождать и дольше. Здешние обычно никого не подвозят. Особенно таких, как ты. Это незаконно.
— Быть таким, как я?
— Не умничай. Я хотел сказать, что подвозить незнакомых у нас не разрешается. Многие из тех, кто останавливается кого–то подвезти, расстается с кошельком, а то и с жизнью. Закрой дверь.
Рэмбо неспеша отпил кока–колы, а потом сделал то, что ему было ведено.
— Не беспокойтесь, — сказал он полицейскому. — Я не собираюсь вас грабить.
— Очень смешно. — Кстати, если ты не обратил внимания на надпись на машине: я здешний начальник полиции Тисл. Уилфред Тисл. Хотя вряд ли имеет значение, как меня зовут.
Они пересекли центральный перекресток города, где светофор переключался на желтый. По обе стороны улицы вплотную стояли магазины — аптекарский, бакалейный, оружейный, скобяной, а также десятки других. Вдали виднелись холмы, высокие, зеленые, кое–где тронутые красноватой желтизной умирающей листвы.
— Куда направляешься? — спросил Тисл.
— Это имеет значение?
— Нет. Честно говоря, никакого значения это не имеет. И все же — куда ты направляешься?
— Может быть, в Луисвилль.
— А может быть, нет?
— Вот именно.
— Где спишь? В лесу?
— Именно.
— Сейчас, я думаю, в лесу безопасно. Ночью холодает, и змеи залезли в свои норы.
Рэмбо отпил кока–колы.
— Тебя подвез сюда кто–то из нашего города? — поинтересовался Тисл.
— Я шел пешком. Встал на рассвете и шел пешком.
— Ну, я тебе очень сочувствую. Значит, недаром я взял тебя в свою машину.
Рэмбо ничего не сказал. Он знал, что случится дальше. Они проехали по мосту над ручьем, миновали здание суда.
— Полицейский участок рядом с судом, — показал Тисл. Однако не свернул к участку, а повел машину дальше, к выезду из города. И только за щитом с надписью «ВЫ ПОКИДАЕТЕ МЭДИСОН. СЧАСТЛИВОГО ПУТИ» остановился у обочины.
— Будь осторожен, — сказал Тисл.
— И не напрашивайся на неприятности, — закончил за него Рэмбо. — Вы это хотели сказать?
— Правильно. Ты это уже слышал. Поэтому мне не надо объяснять, почему из–за похожих на тебя парней, часто бывают неприятности. — Он положил спальный мешок на колени Рэмбо и потянулся, чтобы открыть дверцу. — Ну, будь осторожен.
Рэмбо медленно вышел из машины.
— Еще увидимся, — сказал он, захлопывая дверцу.
— Нет, — покачал головой Тисл. — Думаю, не увидимся.
Похожие книги

Аккорды кукол
«Аккорды кукол» – захватывающий детективный роман Александра Трапезников, погружающий читателя в мир тайн и опасностей. В центре сюжета – загадочный мальчик, проживающий в новом доме, и его странное поведение. Владислав Сергеевич, его жена Карина и их дочь Галя сталкиваются с непонятным поведением ребенка, который заставляет их задуматься о безопасности и скрытых угрозах. Напряженный сюжет, наполненный неожиданными поворотами, интригой и тревожным предчувствием, заставляет читателя следить за развитием событий до самого финала. Это история о скрытых мотивах, подозрениях и борьбе за правду, в которой каждый персонаж играет свою роль в запутанной игре.

Одиночка: Одиночка. Горные тропы. Школа пластунов
В новом теле, в другом времени, на Кавказе, во время русско-турецкой войны. Матвей, бывший родовой казак, оказывается втянутым в водоворот событий: осада крепости, стычки с горцами, противостояние контрразведке. Он пытается скрыться от внимания власть имущих, но неизбежно оказывается в гуще заговоров и опасностей. Каждый день приносит новые приключения, враги и кровавые схватки. Выживание в этом жестоком мире становится главной задачей для героя. Он сталкивается с трудностями, но не опускает руки, сохраняя свой характер и привычку бороться до конца.

И один в тайге воин
В таежной глуши разворачивается история смелого старателя, который, казалось, обрёл всё, о чём может мечтать обычный человек. Но война, которую он ждал, внесла свои коррективы в его жизнь, принося новые проблемы. Он сталкивается с трудностями, предательством и опасностями в борьбе за выживание в суровых условиях. В этом приключенческом романе, сочетающем элементы детектива, боевика и попаданцев, читатель погружается в мир, где каждый день – борьба за выживание, а каждый враг – угроза. Встречаются новые люди, возникают сложные ситуации, которые герой должен преодолеть. Он должен не только выжить, но и защитить свою семью и близких. Книга полна динамичных событий и захватывающих поворотов сюжета.

Одиночка. Честь и кровь: Жизнь сильнее смерти. Честь и кровь. Кровавая вира
Елисей, опытный агент спецслужб, вновь оказывается втянутым в опасную игру. На этот раз его преследуют государственные разведки, стремящиеся устранить его. В ситуации, когда его решают убрать, Елисей объявляет кровную месть. Он готов на все, чтобы отомстить за себя и своих близких. Его путь к справедливости полон опасностей и противостояний. В этом напряженном противостоянии Елисей сталкивается с коварными врагами, используя свои навыки и знания, чтобы раскрыть правду и добиться справедливости. Книга полна динамичных действий, интриг и поворотов сюжета.
