Исчадие Рая

Исчадие Рая

Гайда Ярукина

Описание

В поэме "Исчадие Рая" Гайды Ярукиной описывается вечная борьба между любовью и местью. Главный герой, демон Асмодей, ведёт борьбу с силой любви, воплощенной в девушке. Поэма полна мрачных образов, страсти и трагизма. В ней поднимаются вопросы о природе зла и добра, о вечной борьбе противоположностей. В тексте прослеживается развитие отношений между героями, их внутренние конфликты и страдания. Поэма написана в стихотворной форме, что придаёт ей особую выразительность и эмоциональность.

Часть 1

<p>Стих 1</p>

Весь мир бежал, и он не знал,

Что по земле спокойно он

Идёт, ломая все кругом,

С ухмылкой смотрит на цветы

И улыбается в святы.

Ему не жалко никого

Щелчок и больше нет сего.

По городу гуляет он

Никто и не увидит в нем,

Того злодея из всего,

Что в каждой книге про него.

Обычный парень, не узнаешь…

А в голубых глазах лишь ложь,

А в светлых волосах угли,

Которыми сожжёт мосты.

Бежать? Бессмысленно, напрасно,

Уже по свету он идёт,

И на тебя свой взор несёт.

Ты падаешь от счастья плача

Готовая упасть навзничь,

А то, что дьявол, не иначе,

Увидит та, что позади.

Она пытается убраться,

И тянет за собой "хвосты",

А он презренно улыбался,

И крылья распушил свои.

И в черных перьях все увязли,

И кровь, и смрад вокруг царил.

И только в клетке, так прекрасна,

Сидела та, что позади…

<p>Стих 2</p>

Несёт тебе свою он веру,

А ты, как дура, веришь вся.

Он скажет: «Надо бы убиться!»

И ты бежишь, на смерть глядя.

И каждый новый век смеётся,

Уж, сколько лет прожил не зря,

И каждый век он так несётся,

И дарит людям смерть любя.

И каждый век она приходит,

Пытается спасти тебя,

И белый нежный пух раскроет,

Но только люд не для тебя.

Ценить ты это не умеешь

Ее старанья жизни зря,

И как она бы с ним не билась,

И как она бы не молилась

Ее не выбираешь, зарясь

На красоту его огня…

<p>Стих 3</p>

И каждый век ее он видит,

Не может он ее забыть.

То маленькой девчонкой ходит,

То старой ведьмой на груди.

И рад бы он ее прикончить,

И рад бы кровь ее пустить,

Но нет, не может и не хочет,

Та власть ее над ним лежит.

«И дал бы хоть тогда ей силы,

Отдал бы посох свой святой!

На что ее ты посылаешь

Беспомощной, живой, смешной?»

Ужасными путями шел он,

Чтоб навсегда расстаться с ней.

Огонь и воду, травы, зелье,

Что только он не делал с ней.

Но с каждым веком только краше

Приходит с гордостью своей

Он ненависть свою не скроет,

“Какой секрет у девы сей?”

<p>Стих 4</p>

«И раз уж так тебя не тронуть,

И раз уж ты приходишь вновь,

И раз уж месть моя не сходит,

То значит будешь мне светить

Днём и ночью здесь сидеть.»

Приковал ее цепями,

Он связал ее сетями,

В темном, страшном сердце спрятал

«Буду я, – сказал, – смотреть,

На тебя так много лет!

Красоту твою нагую

Чистоту твою святую,

Погубить я не могу,

Но я способ то найду!»

Улыбнулся в тридцать два,

И пошел губить свет дня…

<p>Стих 5</p>

Есть четыре молодца,

Его лучшие друзья

И дружить они умеют,

Хоть и дьявольского дна.

Первый друг его весёлый,

Второй мрачный, многословный,

Третий что-то все жует,

А четвертый молча ждет.

Первый друг тебя обнимет,

Поцелует – кровь застынет,

Сделает укол "добра"

Станешь ты тогда больна.

Второй так заговорит,

Свою "правду" заюлит,

Что пойдешь средь бела дня

Брату в сердце нож зазря.

Третий был король еды:

Бургерной и чайхоны.

С первым очень он дружил,

И все в гости заходил.

А четвертый, после них,

Убирался за троих.

<p>Стих 6</p>

Четвертый хаос не искал

Он только трупы собирал.

Пока он тут и там бродил,

Ее увидел и застыл.

Сидела в клетке, чуть дрожа,

Его любимая сестра.

Ее не видел много лет,

А тут вот раз и странный свет.

Он к ней тихонько подошёл,

И жизни взгляд он приобрел.

«Никак, сестра, я не пойму,

Как угодила ты в тюрьму?

Хотя, ты нет, не говори,

Я знаю, чьи это форты.

Тебя спасти я не могу,

Но и ему я не скажу.

Кого он держит взаперти,

И что оковы неважны.»

Но девушка не поняла

О чем он говорит слова

И только шепотом сказала

«Молю, ты выпусти меня.»

Он чем-то странным зашуршал

И вышел, словно и не знал…

<p>Стих 7</p>

Постучала она в дверь,

Я открыла, не смотря,

А она так точно в цель,

Вдруг ударила меня.

В сердце ту стрелу забила,

Ядом сильным опоила.

Знала б я за что она,

Тобой ударила меня.

Любовь так любит посмеяться,

Отдать себя на злобу дня,

И меньше людям улыбаться,

А дать лишь тем, кому нельзя.

И ты стоишь передо мною,

И в душу тянешься рукою,

И хочешь сердце ты достать,

Любовь послала тебя взять.

Но главного никто не знает

Любовь ведь с демоном гуляет.

Сердца людей всех разбивают,

На ужин с болью приглашают.

Его невольница она,

Уже как века двадцать два.

Любовь не хочет ему сдаться,

А он в блаженстве, рад стараться.

Его истома так сильна,

Ее не бросит никогда.

И будет в танце с ней кружить

Любовный хаос тут творить.

Ее он руку так сожмет,

И снова с ней гулять идёт,

Он – Асмодей, он демон ночи,

Она – Любовь, заложник порчи.

Поэтому ты прочь иди

Мое ты сердце не губи!

<p>Стих 8</p>

А Асмодей как заревел

И яростью костер воспел

«И как ты знак им подала?

И как любовь ты их спасла?»

Ее трясет – она молчит,

А сердце радостью лучит.

«Ах, ты не слушаешь меня,

Тогда добавлю жару я!»

Он с ней взлетел в другую даль,

Напомнил прошлую печаль:

Он бьёт ее – она скулит,

Ребенок в детской верещит.

Разбросаны везде подушки

И сломаны уже игрушки.

«Твоя работа хороша,

Когда старается душа.»

Победоносно рядом встал,

Над ее ухом проурчал.

Любовь упала на асфальт,

И свет померк в ее глазах.

И сердце вдруг его забилось,

И как так грубо получилось?

И если вдруг она уйдет

Уйду и я, такой расчет!

«Должна остаться ты со мной,

Уйдем, увидим свет другой!»

«Уфир, прошу ее спаси!

От смерти нас огороди!»

<p>Стих 9</p>

Открыла ясные глаза

Вокруг одна лишь темнота.

«Куда меня он приволок?

И даст ли мести мне урок?»

Привстала медленно она,

Вокруг густая тишина.

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.