
Homo sum
Описание
Стихотворение Homo sum Юстинаса Марцинкявичюса – это глубокое размышление о человеческом существовании, полное метафор и образов. Автор исследует темы жизни, смерти, надежды и веры, используя богатый внутренний мир и личный опыт. Текст пронизан лиризмом и философскими идеями, затрагивая темы страдания, поиска смысла и человеческого предназначения. Стихотворение состоит из нескольких частей, каждая из которых раскрывает определенный аспект темы, создавая единое целое. Поэтический язык насыщен образами, которые помогают читателю глубже проникнуть в суть размышлений автора. В стихотворении присутствует множество философских и религиозных мотивов, которые создают сложную и многогранную картину человеческого опыта.
Юстинас Марцинкявичюс
Homo sum
(Missa brevis) (1)
1
Вселенная, Куда ведешь меня Над пропастью, По зыбкой, Узкой грани Меж прошлым И грядущим? Каждый миг, Который именуют настоящим, Грозит паденьем В тьму небытия. Какие на бездонном небосводе, Над головой моею, Гасишь ты Неведомые звезды И какие Ты зажигаешь вместо них, Взамен? Опять темнеет И светлеет снова. Вот слышу я шаги. Шуршит листье. И возникает сразу перед взором Нагое пепелище Всех надежд. О, теплый этот пепел! Он повсюду Перед глазами, В сердце И в ладонях...
Да будет дождь! Пускай он льет и хлещет, Пусть пепелище Зарастет травой. Пусть запах детства Возвратится снова.
2
Как пахнет детство! Юности цветы Пленительны, Волшебны, Многоцветны! Вот слышу я шаги. Шуршит листье. Вот опустели, Вот остыли гнезда. Вернитесь, птицы, Вновь Ко мне Сюда! Как пахнет детство! Я играл под сенью Высокой пирамиды, Как песок, Пересыпая время Из ладони В ладонь. А надо мной, Черна Как смоль, Дамокловым мечом Висела птица. - Дитя мое, дитя, Сказал мне сфинкс, И время И угроза Все с тобою! Все так же, так же Сыпался песок. Горячий, Он стремился из ладоней, Скользил меж пальцев. Больше ни одной Не остается У меня Песчинки Лишь ржавый наконечник От копья. Так вот они, И время И угроза! Ужели ныне Остается мне Лишь это небогатое наследство... И весь мой мир Рассыпанный песок, Над головой Повиснувшая птица И наконечник старого копья? Тут ощутил я Приближенье страха И закричал впервые: - Homo sum!
3
- О, Homo sum! Прикованный к галере, К тяжелому веслу Былых времен, Я тяжело гребу, Скрежещут весла... По моему лицу Струится пот, И спину хлещут Яростные плети, Безжалостные, Злобные бичи Необходимости, Нужды, Заботы, Долга. Вокруг Одна лишь Бесконечность неба И бесконечность Океанских вод. И горизонт Все так же недоступен, Недосягаем, Как и прежде был. Запекшиеся губы Все те же неизменные слова Упорно повторяют: - Homo sum!
А наверху, На палубе галеры, Слагают славословья В честь мою И щедро Воскуряют Благовонья. Ко мне доходят Запахи курений, Велеречиво-лестные Слова Воистинну восторженного гимна: "Te, Homo, laudamus! Laudamus et adoramus!" (2) Но это Наверху, А здесь, внизу,Все так же хлещут Яростные плети И запахами пота, Крови, Ран Заглушено Струенье благовоний.
4
О, запах крови! От войны к войне Преследует меня Проклятый запах. И Время Над моею головой Крошится, Распадается И пеплом, Горячим пеплом На меня Летит. "Memento, Quia pulvis es!" (3) О, кто же я Вселенная? Пылинка? Горячий пепел Вопиет вокруг: "Pulvis, Et omnia pulvis!" (4) Ужели голос мой Звучит сильнее, Могущественней вера, Если я Одновременно Изо всех надгробий, Из памятников всех, Больших и малых, Из всех могил, Бесчисленных, Безвестных, Начну кричать На всех наречьях мира: Нет! Никогда! Не надо! Но! Нон! Найн!..
Как феникс, Возродившийся из пепла, Из пепелища, Словно из гнезда, Вдруг Поднимается Большая птица. Под сенью черных крыл, Склонившись долу, Молюсь я: Да приидет, Человек, На эту землю Царствие твое! Приидет царствие твое! Да будет Мир На земле И в нас, В любом И каждом!
5
"Adveniat regnum tuum, Homo!" (5) С небес пролился Долгожданный дождь, И вот на этом сером пепелище Надежды символ Проросла трава. Как пахнет детство! Ах, как пахнет детство! Я вслушиваюсь В тишине ночной В спокойное дыхание ребенка, Который мирно спит Вблизи меня. Кузнечика чуть различимый стрекот Доносится В открытое окно. Я чувствую, Как дивным ощущеньем Уверенной, Спокойной Доброты Переполняются Душа И тело. Слабеют, Меркнут; Исчезают прочь Смятение, Тревога, Напряженность. И сжатые до боли кулаки Неощутимо Стали разжиматься, Позвольте утвердиться в доброте! Не вспоминать О боли, Об утратах И в исступленье Целовать траву, Благодаря за ласковость, За нежность, За то, что прорасти Сумела здесь, На безысходном сером пепелище. Мое дитя, Кровиночка моя! Любимая травинка! Да приидет, Да утвердится Царствие твое!
6
Я верую. Благословен и проклят, Я верую Наперекор всему. Прикованный, Как раб, К своей галере, Я продолжаю веровать в добро. Дитя мое, Ты видишь эту птицу, Что вьется над тобой И надо мной? Я неизменно Продолжаю верить И в этот миг, Под сенью Черных крыл... Я никогда Не потеряю веру В то, что приидет Царствие твое На эту обездоленную землю, Несчастный И счастливый Человек. Я верую В страдания и в муки, В их искупленье, В радость, В торжество, В самопожертвованье, В пепелища, В возможность возрождения Для всех. Я верую В свое преображенье И в воскрешенье верую свое. Я верую в тебя, Моя травинка, Мой белый голубь, Милое дитя. Gredo, quia Homo sum, Quia nominor Homo. (6)
7
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан
В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий
This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы
В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.
