Хокку

Хокку

Басё

Описание

Хокку Басё – это сборник коротких, но глубоких японских стихотворений, известных как хайку. В них отражается красота природы, чувства и мысли автора. Стихи пронизаны философским взглядом на жизнь, созерцанием и тонким восприятием мира. Сборник раскрывает традиционные японские мотивы и образы, передавая настроение и атмосферу разных времен года. Стихотворения Басё – это прекрасная возможность погрузиться в мир японской культуры и поэзии. Они наполнены эмоциональной глубиной, создают ощущение присутствия в описанных сценах. В них можно найти отражение духовных ценностей и философских размышлений японского народа.

<p>Басё</p><empty-line></empty-line><p>Хокку</p>

Где же ты, кукушка?

Вспомни, сливы начали цвести,

Лишь весна дохнула

В хижине, отстроенной после пожара

Слушаю, как градины стучат.

Лишь один я здесь не изменился,

Словно этот старый дуб.

Ива склонилась и спит,

И кажется мне, соловей на ветке -

Это её душа

Только дохнёт ветерок -

С ветки на ветку ивы

Бабочка перепорхнёт.

Как завидна их судьба!

К северу от суетного мира

Вишни зацвели в горах.

Разве вы тоже из тех,

Кто не спит, опьянён цветами,

О мыши на чердаке?

Дождь в тутовой роще шумит…

На земле едва шевелится

Больной шелковичный червь.

Ещё на острие конька

Над кровлей солнце догорает.

Вечерний веет холодок.

Плотно закрыла рот

раковина морская.

Невыносимый зной!

Хризантемы в полях

Уже говорят: забудьте

Жаркие дни гвоздик!

Туман и осенний дождь.

Но пусть невидима Фудзи.

Как радует сердце она.

Над просторами полей -

Ничем к земле не привязан -

Жаворонок звенит.

В лугах привольных

Заливается песней жаворонок

Без трудов и забот…

Первый зимний дождь.

Обезьянка — и та не против

соломенный плащик надеть...

Как тяжел первый снег!

Опустились и грустно поникли

Листья нарциссов...

Даже серой вороне

это утро к лицу -

ишь, как похорошела!

У очага

поет так самозабвенно

знакомый сверчок!...

Майские дожди

Водопад похоронили -

Залили водой.

С ветки на ветку

Тихо сбегают капли...

Дождик весенний.

Как нежны молодые листья

Даже здесь, на сорной траве

У позабытого дома.

Не успела отнять руки,

Как уже ветерок весенний

Поселился в зеленом ростке.

Майский дождь бесконечный.

Мальвы куда-то тянутся,

Ищут дорогу солнца.

О весенний дождь!

С кровли ручейки бегут

Вдоль осиных гнезд.

Весенне утро.

Над каждым холмом безымянным

Прозрачная дымка.

Топ-топ — лошадка моя.

Вижу себя на картине -

В просторе летних лугов.

Как летом густеет трава!

И только у однолиста

Один-единственный лист.

Островки... Островки...

И на сотни осколков дробится

Море летнего дня.

Как свищет ветер осенний!

Тогда лишь поймете мои стихи,

Когда заночуете в поле.

Цветы увяли.

Сыплются, падают семена,

Как будто слезы...

Первый снег под утро.

Он едва-едва прикрыл

Листики нарцисса.

Красное-красное солнце

В пустынной дали... Но леденит

Безжалостный ветер осенний.

Белее белых скал

На склонах Каменной горы

Осенний этот вихрь!

Опала листва.

Весь мир одноцветен.

Лишь ветер гудит.

Даже дикого кабана

Закружит, унесет с собою

Этот зимний вихрь полевой!

Скалы среди криптомерий!

Как заострил их зубцы

Зимний холодный ветер!

Уродливый ворон -

И он прекрасен на первом снегу

В зимнее утро!

Солнце зимнего дня,

Тень моя леденеет

У коня на спине.

Облака вишневых цветов!

Звон колокольный доплыл... Из Уэно

Или Асакуса?

Аиста гнездо на ветру.

А под ним — за пределами бури -

Вишен спокойный цвет.

В путь! Покажу я тебе,

Как в далеком Есино вишни цветут,

Старая шляпа моя.

Вишни у водопада...

Тому, кто доброе любит вино,

Снесу я в подарок ветку.

Какая грусть!

В маленькой клетке подвешен

Пленный сверчок.

Белый волос упал.

Под моим изголовьем

Не смолкает сверчок.

Хижина рыбака.

Замешался в груду креветок

Одинокий сверчок.

Ночная тишина.

Лишь за картиной на стене

Звенит-звенит сверчок.

В небе такая луна,

Словно дерево спилено под корень:

Белеет свежий срез.

Так легко-легко

Выплыла — и в облаке

Задумалась луна.

Хожу кругом вокруг пруда

Праздник осенней луны.

Кругом пруда и опять кругом,

Ночь напролет кругом!

Как быстро летит луна!

На неподвижных ветках

Повисли капли дождя..

О нет, готовых

Я для тебя сравнений не найду,

Трехдневный месяц!

Зимняя ночь в саду.

Ниткой тонкой — и месяц в небе,

И цикады чуть слышный звон.

Бабочки полет

Будит тихую поляну

В солнечных лучах.

Нынче выпал ясный день.

Но откуда брызжут капли?

В небе облака клочок.

О, сколько их на полях!

Но каждый цветет по-своему -

В этом высший подвиг цветка!

Какое блаженство!

Прохладное поле зеленого риса...

Воды журчание...

Домик в уединенье.

Луна... Хризантемы... Впридачу к ним

Клочок небольшого поля.

Всюду поют соловьи.

Там — за бамбуковой рощей,

Тут — перед ивой речной.

«Сперва обезьяны халат!»-

Просит прачек выбить вальком

Продрогший поводырь.

Вечерним вьюнком

Я в плен захвачен... Недвижно

Стою в забытьи.

Отцу, потерявшему сына

Поник головой, -

Словно весь мир опрокинут, -

Под снегом бамбук.

Покидая родину

Облачная гряда

Легла меж друзьями…

Простились

Перелётные гуси навек.

«Осень уже пришла!» -

Шепнул мне на ухо ветер,

Подкравшись к постели моей.

Майских дождей пора.

Будто море светится огоньками -

Фонари ночных сторожей

Иней его укрыл,

Стелет постель ему ветер…

Брошенное дитя.

Жёлтый лист плывёт.

У какого берега, цикада,

Вдруг проснёшься ты?

Как разлилась река!

Цапля бредёт на коротких ножках,

По колено в воде.

Тихая лунная ночь…

Слышно, как в глубине каштана

Ядрышко гложет червяк.

На голой ветке

Ворон сидит одиноко.

Осенний вечер.

Во тьме безлунной ночи

Лисица стелется по земле,

Крадётся к спелой дыне.

Кишат в морской траве

Прозрачные мальки… Поймаешь -

Растают без следа

Весной собирают чайный лист

Все листья сорвали сборщицы…

Откуда им знать, что для чайных кустов

Они — словно ветер осени!

Старый пруд.

Прыгнула в воду лягушка.

Всплеск в тишине.

Откуда кукушки крик?

Сквозь чащу густого бамбука

Сочится лунная ночь.

О стрекоза!

С каким же трудом на былинке

ты примостилась!

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.