
Гарри Поттер и дары смерти
Описание
Седьмая книга о юном волшебнике Гарри Поттере, полная тайн и приключений. Гарри, Рон и Гермиона сталкиваются с последними испытаниями, пытаясь победить Волан-де-Морта и спасти магический мир. Книга изобилует напряженными моментами, эмоциональными переживаниями и волшебными сражениями. Автор Джоан Роулинг мастерски описывает сложные взаимоотношения между персонажами и раскрывает тайны, которые веками хранились в магическом мире. Это увлекательное путешествие в мир магии, дружбы и борьбы со злом, которое запомнится надолго.
Доброго времени суток, уважаемый Читатель!
Ты читаешь перевод книги Harry Potter the Deathly Hallows от группы переводчиков Potter’s Army
На узкой тропинке, освещённой лунным светом, словно из пустоты появились двое мужчин. На мгновение они замерли, нацелив друг другу в грудь волшебные палочки. Затем, узнав друг друга, они спрятали палочки под мантии и быстро направились в одну и ту же сторону.
- Какие новости? - спросил тот, что был повыше.
- Самые лучшие, - ответил Северус Снейп.
С левой стороны тропинку окаймляла низкая дикорастущая ежевика, с правой - высокая, аккуратно подстриженная живая изгородь. Во время быстрой ходьбы длинные мантии мужчин развевались вокруг их ног.
- Я уже думал, что опоздаю, - произнёс Яксли. Ветки, разрывавшие лунный свет, то скрывали его лицо, то позволяли разглядеть его грубые черты. - Это было сложнее, чем я ожидал. Но, надеюсь, он будет доволен. Ты, похоже, уверен, что тебя примут хорошо?
Снейп кивнул, но уточнять не стал. Попутчики свернули направо в широкий проезд, уводящий с тропинки. Высокая живая изгородь повернула вместе с ними и упёрлась во внушительные кованые ворота, преградившие мужчинам путь. Ни один не остановился: молча оба подняли левую руку, будто делая жест приветствия, и прошли сквозь железные прутья, словно это был дым, а не металл.
Тисовая изгородь скрадывала звук их шагов. Неожиданно справа послышался шорох. Яксли снова достал палочку, поднимая её прямо над головой своего спутника, однако источником шума оказался всего лишь белоснежный павлин, который величественно расхаживал по живой изгороди.
- Этот Люциус никогда себе ни в чём не отказывал.
В конце прямого проезда из темноты вырос красивый особняк, сквозь витражи с ромбовидным орнаментом на первом этаже лился свет. Где-то в глубине тёмного сада, за оградой, бил фонтан. Под ногами Снейпа и Яксли хрустел гравий, пока они торопливо шли к двери, распахнувшейся в тот момент, когда они к ней приблизились, хотя, было очевидно, что её никто не открывал.
Каменный пол большой, тускло освещённой и роскошно украшенной прихожей почти полностью закрывал великолепный ковёр. С картин следили, провожая взглядами проходивших мимо Снейпа и Яксли, бледные лица. Спутники на мгновение задержались у громоздкой деревянной двери, ведущей в следующую комнату, а затем Снейп повернул бронзовую ручку.
В гостиной было много людей, молча сидевших за длинным богато украшенным столом. Мебель, обычно стоявшая на своих местах, была небрежно отодвинута к стенам. Свет исходил от пламени, ревущего под красивой мраморной плитой камина, над которым висело зеркало в позолоченной раме. Снейп и Яксли ненадолго задержались на пороге. Когда их глаза привыкли к полумраку, они увидели самую странную деталь всей сцены: над столом вверх ногами висел человек без сознания, медленно вращаясь, словно был подвешен на невидимой веревке, он отражался в зеркале и полированной поверхности стола. Никто из присутствующих не смотрел на это необычное зрелище, за исключением бледного молодого человека, сидящего почти под ним. Казалось, юноша не мог удержаться от того, чтобы ежеминутно не бросать вверх быстрые взгляды.
- Яксли, Снейп, - раздался ясный высокий голос с дальнего конца стола. - Вы почти опоздали.
Позади говорившего был камин, поэтому прибывшие поначалу не могли разглядеть ничего, кроме его силуэта. Но когда они приблизились, перед ними возникло безволосое, похожее на змеиное, лицо со щелями вместо ноздрей и горящими красными глазами с вертикальными зрачками. Он был настолько бледен, что, казалось, излучал жемчужное сияние.
- Северус, сюда, - сказал Волдеморт, указывая на место справа от себя. - Яксли… рядом с Долоховым.
Двое мужчин сели на свои места. Многие смотрели на Снейпа, и Волдеморт обратился к нему первым.
- Итак?
- Милорд, Орден Феникса намеревается перевезти Гарри Поттера из настоящего безопасного места его пребывания в следующую субботу на закате.
Интерес сидящих за столом неожиданно возрос. Некоторые напряглись, другие забеспокоились, но все смотрели на Снейпа и Волдеморта.
- В субботу… на закате, - повторил Волдеморт. Его красные глаза так пристально смотрели в черные глаза Снейпа, что некоторые волшебнике отвернулись, явно боясь встретиться с этим испепеляющим свирепым взглядом. Но Снейп смотрел на Волдеморта очень спокойно, и после нескольких секунд рот Волдеморта, лишенный губ, искривился в неком подобии улыбки.
- Хорошо. Очень хорошо. И эта информация от…
- …источника, который мы обсуждали, - сказал Снейп.
- Милорд.
Яксли наклонился вперёд, чтобы посмотреть через весь стол на Волдеморта и Снейпа. Все повернулись к нему.
Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Мир накрылся ядерным взрывом, и главный герой очнулся в собственном теле, но в прошлом. Теперь ему четырнадцать, начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара». Главный герой оказывается в сложной ситуации: ему нужно адаптироваться к новой реальности, где даже паспорта нет, и никто не воспринимает его всерьез. Но еще сложнее – разобраться с меняющейся реальностью и ее неожиданными поворотами. Придется использовать все свои знания и умения, чтобы справиться с трудностями и помочь родным.

Афанадор
Семиклассник Дима Галкин, живущий в маленькой деревне и обучающийся в интернате, случайно оказывается втянутым в события, которые могут изменить весь уклад жизни на Земле. Его путешествие начинается со странной находки в степи. Встречи с необычными явлениями и загадочными артефактами приводят его к удивительным открытиям. В книге сочетаются элементы научной фантастики и приключений, создавая захватывающий сюжет для юных читателей. Книга "Афанадор" погружает в мир фантастики, полную тайн и загадок, пробуждая любознательность и воображение.

Абарат
В "Абарате" Клайва Баркера и Л.Г. Бочаровой обыденное переплетается с невиданным. Мир наполнен магией, загадочными существами и захватывающими приключениями. Три женщины, отправляясь в опасное путешествие, сталкиваются с непогодой и таинственными явлениями. Книга полна фантазии, адресованной как детям, так и взрослым. Автор мастерски создает атмосферу таинственности и приключений, погружая читателя в удивительный мир.

Абарат: Абсолютная полночь
В мире Абарата Кэнди и ее друзья обнаруживают тайный заговор, связанный с бабулей Ветошью, которая стремится покрыть все светом. Погрузитесь в захватывающее фэнтези-приключение, полное тайн и опасностей. В этом мире, где солнце и луна исчезают, живая тьма угрожает всему живому. Остров за островом, герои продолжают свой путь, сталкиваясь с новыми загадками и испытаниями. Эта книга – идеальное чтение для любителей фантастики и фэнтези, особенно для детей и подростков.
