Громкие стихи

Громкие стихи

Эва Чех

Описание

В этом четвертом поэтическом сборнике Эвы Чех, вышедшем в первой половине 2019 года, собраны стихотворения, наполненные глубокими переживаниями и размышлениями о жизни, любви и судьбе. Поэтесса обращается к читателю с искренностью и откровенностью, затрагивая темы личных отношений, самопознания и сокровенных чувств. Сборник "Громкие стихи" – это проникновенный лирический портрет эпохи и человека, ищущего смысл в окружающем мире.

<p>Эва Чех</p><p>Громкие стихи</p><p>1</p>

Да здравствует Ирод!

Твое поколение!

Мы все стали жертвой столь злого судьи.

На память сказать тебе наше стремление -

Мы не захотели, хоть и могли.

Да здравствует Ирод, и все твое войско!

Но правда за нами, ведь с нами Христос!

Да здравствует Ирод!

Пусть внешне неброско – добро,

Но его знамя Бог вечно нес.

<p>2</p>

А что на Земле? Важно что?

Не счастье, не деньги, амбиции…

Мы здесь, чтобы просто быть

Все остальное – земные традиции.

Отметиться чтоб. Чтобы звали нас как-то.

Чтоб камень украсила важная дата.

А что на Земле? Важно что?

Лишь светлый миг душ, что любили..

<p>3</p>

Я верю, ты будешь держаться.

Не дашь мне пасть низко потом.

Поможешь всегда улыбаться,

Когда даже дома вдвоем я с котом.

Я верю, ты станешь взрослее,

Научишься принимать.

Ты будешь моим в этом мире,

Каким бы не смог быть опять.

Я верю, ты станешь однажды,

Не любить себя просто так!

Я верю, схлестнемся однажды!

Найдем наш тот самый чердак!

Я верю, красивые песни

Ты любишь их вновь повторять!

Когда мы любили их вместе,

Ты помогал мне мечтать!

<p>4</p>

Я – жена по природе!

Бесплатное приложение.

Тем кощунственней – одинокие годы.

Я не знаю как изменить положение

Тех лет прожитых, вместе, но вроде.

Ты был солнцем в ночи,

Путеводным знамением,

Ярким всплеском отчаянных глаз!

Я – жена по природе, но какое значение это слово имеет для нас?

<p>5</p>

Мой город шампанским наполнен

Игристого хоть отбавляй!

Он счастье и радость

И чувства все помнит -

И летом зовёт: "Полетай!"

Любовь и сон сплелись в одно

Рассказ на сцене прозвучал!

Нам хочется забыть про дно,

Морское, волн астрал!

Мой город шампанским наполнен

Игристого хоть отбавляй!

Ему хорошо от того, что он помнит

Начало начала начал!

(посвящение Одессе)

<p>6</p>

То выплываем, тонем,

Мы с тобой, слова два корабля…

И швартовные то бросим,

То пустим два якоря.

То выплываем, то тонем,

И море уж к нам не совсем благосклонно…

То выплываем, то тонем,

По – настоящему, уж, не притворно.

<p>7</p>

Не томи душой,

Не ищи остатков,

Моей зыбкой памяти увядших дней.

Не люблю тебя,

Больше я украдкой.

Осень забрала меня, ты беги за ней.

<p>8</p>

Паршивая овца все стадо портит,

Но белой быть вороной налегке -

Не выйдет ну никак без жертв, и после

Вы пожалеете вдвойне.

Быть в стаде главным – многие из нас не выбирают

И невозможно избежать тоски

Те, что помладше в ереси себя не обретают

А мы устало множим комплексы.

И после нет уж сил бороться,

И вот он наш завидный пиетет:

Кто от паршивых овец плохонького наберется

Тот незавидной участью живет.

<p>9</p>

О Люди! Вам дано услышать!

И нет нужды вам быть умней.

Того, что звуки сердца глушит,

В потоке ярких, славных дней.

И ни одной, пустой, преградой,

не отделились от любви земной.

Вы будете навеки рады,

Что завели свой хоровод лихой.

Но почему же выбираем время,

Когда все вдруг по-настоящему звучит?

И племя темное людей без масок говорит:

Что нас пугает – время что двояко.

Одна судьба – свободный пеликан.

Другая – путы, жуткие от мрака!

И в нем для нас то лишь большой обман!

<p>11</p>

Когда закончится немая сцена

Ты, он, она, роскошный лимузин -

Пусть прекратится твоя смена

Теперь он продолжает путь один.

Уходит в мир воспитанник твой лучший

Уходит словно не было любви

Уходит, будут снова неразлучны,

Он и она, но без тебя, мой визави.

Они похожи друг на друга, вы не похожи вовсе

Огонь и лёд, как пламя и струя

Они улаживают все вопросы после

Вы их решали до,

В процессе уставая зря.

И нет возможности вернуть те кадры

И косы свои враз все расплести

Все что ты можешь, это верить правде.

Все, что должна – талантливо уйти.

<p>12</p>

Ты и я – нас двое, целый мир!

Ты, она – вас трое, вы семья.

Формулы простые, словно радио эфир,

Звучит для всех.

Планета – вовсе не земля.

Крошатся слезы на дубовый стол,

Из льда, они, родной, из льда!

То был не гол, а просто фол,

Простая математика – вы с ней – семья.

А кто же я? А кто же я?

Быть может просто девочка с парадной,

А кто же я, а кто же я?

Останется навеки жизненной загадкой.

<p>13</p>

Лучшее место в мире внутри тебя -

Уйди туда и не пытайся возвращаться.

Все остальное – суета,

Провидению видней,

Ты не сопротивляйся.

Нырни в себя так глубоко,

Чтоб с головой и мыслями там поместиться!

Найди себя такой,

Какой не можешь в жизни не случиться.

Что там, внутри тебя? Чем заниматься?

Там творчества неиссякаемый ресурс,

С которым можно поиграться

Искусство там,

его истоки,

его вечный пульс!

И руки твои, твои ноги

Пускай идут хоть сотни миль.

Внутри тебя – здесь, океаны,

Внутри тебя – звучанье лир…

Снаружи лишь больные раны,

Не затянувшаяся кровь.

Внутри тебя – там столько света,

Который дарит материнская любовь.

Найди себя внутри,

Пусть песня спета -

– 

не будет никогда твоя,

…живи сейчас.

А лето это

Пускай враги твои отпразднуют уж без тебя.

<p>14</p>

Я в одну реку дважды вброд зашла

Вошла и снова повторюсь я

С тобой такая грусть была

Что я влюбилась только после…

Я дважды реку перешла,

зашла и вышла обновленной

Я дважды за руку взяла тебя,

взяла и отпустила,

ставши приземленней.

Я дважды в одну реку жизнь

Мокнуть смогла и не сломалась

Любовь тревожится как так?

Ведь это сказка повторялась

Я дважды заповедь судьбы,

Нарушила, идя по сердцу…

Две одинаковых мечты,

Два славных домика без дверцы.

И дважды в брод,

и дважды двое

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.