Графика ночей

Графика ночей

Сергей Решетнёв

Описание

Сборник стихов Сергея Решетнёва, "Графика ночей", представляет собой глубокий и эмоциональный взгляд на внутренний мир автора. Средневековье жизни, безумие повседневности, переплетение любви и ненависти – все эти темы раскрываются в стихах. Это летопись болезненного, самоуничтожающегося счастья, погружение в марианские впадины человеческих отношений. Стихи пронизаны атмосферой печали и размышлений о смысле жизни. Автор обращается к темам одиночества, поиска смысла и трагической красоты бытия.

<p>Графика ночей</p><p>сборник угольных стихотворений</p><p>Сергей Решетнев</p>

© Сергей Решетнев, 2015

© Сергей Решетнев, иллюстрации, 2015

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

<p>Предисловие</p>

У меня так: всё, что было сказано до этого, кажется только предисловием к сегодняшнему. Три года жизни в этих строках. Три года служения черному чиновничеству, отказа от света, от центра, от мира, вселенной, заключение себя в глушь, печаль, маленький город, котором правили маленькие люди и я состоял у них на посылках. Бравурная трагедия, грехопадение в праздниках и маскарадах, спектакль в пяти пактах Молотова-Риббентропа с судьбой. И не Геракл я был, потому как не мог свернуть шею местному Эврисфею (чертовы рифмы!). Пять лет безумной ночи в попытках исправить маленький мир, если уж большой не удалось. Но и на маленький не хватило сил. Не герой и не титан писал это, но с титаническими стихиями внутри, страсти бушующие впечатывали меня в судьбу, как в сургуч. Я жил, как голый среди одетых, как говорящий, среди немых. Каждый день сплошное «бамбарбия кергуду», которое подсовывала судьба, а я пытался дешифровать, и из этих интерпретаций выстраивалась моя паутина вселенной. Годы темноты. Смуты. Зачем я пишу, ведь выхода нет. И свет в конце тоннеля всего лишь фонарь очередного обходчика путей.

Сергей Решетнев<p>Гедда Габлер</p>Как во всём совершенстваВы хотели надменно,Вы ходили невестой,Были нежной, как пена.Но медовые мазиНе уменьшили раны.Не получится праздник,Только боль океаном.Так казалась вам болью,Всё, что было прекрасно,Впереди только годы.Годы скуки и фарса.И вот, в траурном платьеВы спустились на берег,Жизнь пусть счёт и оплатит,Вы такой не хотели.23.04.03.<p>Ночной образ жизни</p>Займёмся делом: тратой века,Той малости, что нам дана,Наличными, наличьем чека,Допьём вино весны до дна.Сплетаясь в розовые сети,Наловим золотых огней,Чтоб не было на всей планетеНас искушённее и злей.Нет ничего азартней скуки,В слепом огне уничтожений,Мы – Бога пляшущие руки,На клавишах из наслаждений.Скользим по шёлку новой ночи.И входим в клубные подвалы,И музыка наш слух щекочет,Как голубой коктейль бокала.Мы разгоняем смерть-молчание,И трезвости уходит мрак,И наше телосочетание —Таинственно, как древний знак.И каждый, как алхимик страсти:Бурлят в рекламе световойРецепты вечности и счастья,И взгляд их пьёт взахлёб, в запой.И что ж, что все пути опасны?!Будь сном пленительным, беда!Пусть станет дьявольски прекраснымШрам той дороги в никуда!21.04.03.<p>«Порою ласковую фею я вижу…»</p>Мы снова встретились. Вы сноваСмотрели на меня с улыбкой,И сказанное вами словоДержал я бережно, как скрипку.Меня мечта моя пленила,Я был в словах витиеват,Я подарил вам всё, что было,Но тут же снова стал богат.В кругу друзей, спеша к веселью,Вливаясь в бурный карнавал,Вы трогательно так хотели,Чтоб я вас за руку держал.Ах, сколько нежности и красокМелькало в ярком кутеже,И тем безвольней и напраснейЯ ждал весь следующий день.Когда я вас нашёл на пляже,Сказали вы: «Мой милый паж,Я никогда не буду вашей,Поскольку этот сон не ваш».03.04.03.<p>Медведь</p>

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.