Ghost Light

Ghost Light

Эрика Стивенс

Описание

Ivy Granger, ясновидящая детектив, думала, что видела все... до сих пор. В городе появляются кровожадные ламии, призраки бродят по кладбищам, а разъяренные феи требуют справедливости. Ivy втянута в опасную игру, где на кону жизни ее клиентов и собственная безопасность. Вторая книга увлекательной серии "Ivy Granger" от Э. Дж. Стивенс полна тайн, мистики и опасных приключений. Следите за приключениями Ivy в городе Харборсмуте, где скрываются самые темные тайны.

<p><strong>Ghost Light</strong></p><p>Ivy Granger 2</p><p><strong>By</strong></p><p><strong> E.J. Stevens</strong></p>

Now it is the time of night,

That the graves all gaping wide,

Every one lets forth his sprite,

In the church-way paths to glide.

-William Shakespeare, A Midsummer Night's Dream

What wild heart-histories seemed to lie enwritten,

Upon those crystalline, celestial spheres!

...Lighting my lonely pathway home that night,

They have not left me (as my hopes have) since.

They follow me - they lead me through the years.

They are my ministers - yet I their slave.

Their office is to illumine and enkindle -

My duty, to be saved by their bright fire

-Edgar Allan Poe, To Helen
<p><strong>Pronunciation Guide</strong></p>

Pronunciations are given phonetically for names and places found in Shadow Sight and Blood and Mistletoe, the first novel and novella of the Ivy Granger series.  Alternate names and nicknames have been provided in parentheses.  In some cases, the original folklore has been changed to suit the city of Harborsmouth and its environs.

Athame:  ah-thaw-may

Barguest:  bar-guyst (Bargheist, Black Dog)

Bean Tighe:  ban tig

Béchuille: Beh-huh-il (Bé Chuille)

Blaosc:  blee-usk

Boggart:  bog-ert

Brollachan:  broll-ach-hawn

Brownie:  brow-nee (Bwca, Urisk, Hearth Faerie, Domestic Hobgoblin)

Bugbear:  bug-bayr (Bug-a-boo, Boggle-bo)

Bwca:  bu-ka (see Brownie)

The Cailleach:  kall-ahk (The Blue Hag, Cailleach Bheur, Queen of Winter, Crone, Veiled One, Winter Hag)

Cat Sidhe:  kat shee or kayth shee (Faerie Cat, Cait Shith, Cait Sith)

Ceffyl Dŵr:  Keff-eel Door (Kelpie King)

Clurichaun:  kloor-ih-kon (clobhair)

Daeva: day-va

Demon:  dee-mon

Each Uisge:  erkh ooshka (Water Horse)

Faerie:  fayr-ee (Fairy, Sidhe, Fane, Wee Folk, The Gentry, People of Peace, Themselves, Sidhe, Fae, Fay, Good Folk)

Fear Dearg:  far dar-rig (The Red Man)

Forneus:  Fore-nee-uss (Demon, Great Marquis of Hell)

Fuath:  Foo-ah

Galliel:   Gal-ee-el (Unicorn)

Ghoul:  gool (Revenant)

Glaistig:  glass-tig (The Green Lady)

Gnome:  noh-m

Goblin:  gob-lin

Griffin:  griff-in (Gryphon, Griffon)

Grindylow:  grin-dee-loh

Hamadryad:  ha-ma-dry-ad (Tree Nymph)

Henkie:  hen-kee

Hippocampus:  hip-po-cam-pus

Hob-o-Waggle Hob-oh-wag-l (Brownie, son of Wag-at-the-Wa)

Jenny Greenteeth:  Jen-nee Green-teeth (Water Hag)

Kelpie:  kel-pee (Water Horse, Nyaggle)

Lamia:  lay-me-a

Leanansídhe:  lan-awn-shee (Lhiannan Sidhe, Leanhaun Shee, Leannan Sìth, Fairy Mistress)

Leprechaun:  le-pre-khan (leipreachán)

Mab:  Mab (Unseelie Queen)

Melusine:  Mel-oo-seen

Mermaid:  mer-mayd (male Merman)

Merry Dancer:  mer-ree dan-ser (Fir Chlis)

Murúch:  mer-ook (Merrow, Moruadh, Murúghach)

Nixie:  nix-ee

Oberon:   O-ber-on (Seelie King)

Peg Powler:  Peg Pow-ler (Peg Powler of the Trees, Water Hag)

Peri:  per-ee

Pixie:  pix-ee (Pisgie)

Pooka:  poo-ka (Phooka, Pouka, Púca, Pwca)

Redcap:  red-kap (red cap)

Saytr:  say-tur

Selkie:  sel-kee

Shellycoat:  shell-ee-cote

Sidhe:  shee (see Faerie)

Succubus:  suk-you-bus (male Incubus)

Tech Duinn: tek doon

Titania:  Ti-tayn-ee-ah (Seelie Queen)

Troll:  trol

Tuatha Dé Danann: tootha day da-nan

Tylwyth Teg:  till-with teeg (Seelie Court)

Unicorn:  you-ne-korn

Vampire:  vam-pi-r (Undead)

Will-o’-the-Wisp:  Wil-oh-tha-Wisp (Gyl Burnt Tayle, Jack o’ Lantern, Wisp, Ghost Light, Friar’s Lantern, Corpse Candle, Hobbledy, Aleya, Hobby Lantern, Chir Batti, Faerie Fire, Spunkies, Min Min Light, Luz Mala, Pinket, Ellylldan, Spook Light, Ignus Gatuus, Orbs, Boitatá, and Hinkypunk)

<p>  <strong>Introduction</strong></p>

Welcome to Harborsmouth, where monsters walk the streets unseen by humans…except those with second sight.

Whether visiting our modern business district or exploring the cobblestone lanes of the Old Port quarter, please enjoy your stay.  When you return home, do tell your friends about our wonderful city—just leave out any supernatural details.

Похожие книги

💎Мачеха Золушки - Попаданка

Мария Максонова

Золушка, но не та, что все знают. В этом фэнтезийном романе, героиня оказывается в теле злой мачехи. Ей предстоит не только справиться с новыми обстоятельствами, но и перевоспитать своих дочерей и разобраться с неожиданно возникшими проблемами. Вместо ожидаемого счастья, Золушка столкнулась с неожиданными трудностями. Классическая история с новым поворотом, полная неожиданных событий и борьбы за справедливость. В центре сюжета – сложные отношения между мачехой и дочерьми, а также борьба за выживание в непредсказуемом мире.

Если твой босс... монстр!

Алиса Ардова, Ольга Райская

Встречайте Дуню Воронцову, студентку, которая неожиданно становится помощником главы магической межмировой таможни. Ее путь пересекается с Артуром Верле, загадочным и привлекательным боссом, чья природа таит в себе немало секретов. Эта история о любви, раскрытии тайн и путешествиях в удивительные миры. Древняя кровь, магическая таможня и неожиданные повороты судьбы – все это ждет вас в романе "Если твой босс… монстр!". Встречайте захватывающее фэнтези с элементами любовного романа, полное интриг и страсти.

Жена по ошибке

Алиса Ардова

В чужом мире, полном запретов и опасностей, обычная студентка оказывается втянута в сложные отношения с инквизитором-наследником драконов. Она обретает магический дар, но вынуждена бежать, чтобы сохранить свою свободу. Встреча двух разных миров, где каждое слово – закон, и каждый шаг – борьба за выживание. Роман о любви, борьбе и выборе судьбы в мире магии и интриг.

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Алиса Ардова

В мире магии и драконов, наследник могущественного рода, один из сильнейших чародеев, ищет себе невесту. По традиции, его избранница должна обладать даром, равным его собственному. Но когда у его невесты пропадает дар, помолвку расторгают. Героиня попадает в этот мир в тело бывшей невесты и вынуждена жить чужой жизнью. Она не обладает магией, но почему чародей преследует ее? В чем причина его настойчивости? Узнайте ответы в увлекательном любовном фэнтези!