Гербарий

Гербарий

Кира Юрьевна Марченкова

Описание

В стихах Киры Марченковой, скрытых за лёгкостью и горечью, раскрывается глубокий мир переживаний. Обманчивая простота стихов таит в себе скоротечность времени и ускользающую красоту. Читатель погружается в лирические размышления о жизни, природе и взаимоотношениях, наблюдая за изменениями и уходящими моментами. Сборник "Гербарий" – это проникновенный гимн мимолетности, где каждая строчка – чувственный отклик на красоту и печаль бытия.

<p>Кира Марченкова</p><p>Гербарий</p>

***

Между пальцев трава.

Между шпалами гравий.

Одинокое облако в небе висит.

Я кому-то наверх говорю: «Поиграем?

Ах ты иже еси!»

Снизу вверх проведу по упругому стеблю,

С беззащитной травинки срывая пушок,

А потом и не вспомню, кто вышел на деле –

Курочка, петушок?

Проигравшего нет в этом «будет-не будет»

Поднимается шум, что-то колет в груди,

И несётся состав, а какие-то люди

Мне кричат: «Уходи!»

***

Куколка бабочки, крылышко мотылька -

Всё, что в земле находит в моя рука,

Было живым. Будет ли снова жить?

Вот поживём-увидим, что стоит шить.

Вот поживём-увидим, что стоит свеч.

Слово взойдёт весной, обратится в речь,

В песню, осипший голос, движенье рук.

Слово взойдёт, угаснет, утихнет звук.

Всё, что уходит в землю, случится вновь

Звонким ручьем, туманом, большой травой,

Голосом, чистым небом, высоким деревом.

Как же легко я в это теперь поверила…

***

Уходящее лето.

Тяжёлое облако.

Зачерствевшие травы, гербарий, латынь.

Перекладывать с места на место – легко-то как! –

Эту блёклую зелень, небесную стынь,

На горячей веранде, на белом, по белому,

Перевязывать стопки газет бечевой.

Всё-то было у нас.

А подумаешь – не было

Ничего.

Ничего.

Ничего.

***

Не выдумывай боли –

Бери, заговаривай боль –

То сердечную, то проливную, зубную-протяжную.

От крыльца до конца только глина и белая соль,

Или снег, что неважно.

Потому что пройдут

И весна,

И недуг,

И печаль,

Растеплеет – увидишь – во всю молодецкую удаль!

Кто-то сверху глядит.

Кто-то гладит тебя по плечам

И идёт – то ли прямо сюда, то ли просто на убыль.

Заговаривай боль. Заговаривай с болью на «ты»,

Занимай эту брешь в тишине,

Если некем и нечем.

А её не случится уже, и тебя больше нет.

И молчат облака.

О своём.

О почти человечьем.

***

Лиственный лепет – обратная связь.

Я и не ведала, что родилась

Только сегодня.

А в самом начале

Нет никаких печалей.

Ты говори со мной, лёгкая ветка.

Ты охраняй меня, будто наседка –

В ласковом коконе сонного леса

Будет моё детство.

Будет скрипеть надо мною петля,

Будет мертветь подо мною земля,

И никогда не узнаешь заранее,

Что приключится с нами.

А приключится расти-вырастать,

Сбрасывать кожу – наука проста.

Выйдешь на волю – авось и не сгинешь

В тёплой весенней глине.

Лиственный шёпот, дубовая речь.

Кто-то теперь меня будет беречь?..

***

Мир изучали по камешкам на дороге,

В саду под стекляшками прятали мёртвых пчёл.

Всё у нас было от Бога и всё для Бога –

Что мы могли ещё

Кроме того, что уже, что пока, что недо?

Время густело к вечеру киселём.

Если и помнить детство, то только лето,

Парящее кисеёй.

Было, ушло, не схватишь… А разве не было?

По одному выскакиваем из игры,

И ничего, что осталось одно лишь небо

С той поры.

***

Песня твоя легка посмотри летит

По над огнями городом

Синим лесом

Голос твой невесом но острее лезвий

Будь осторожен как бы не навредить

Песня твоя горька что полынь трава

Рви собирай вари колдовское зелье

Голос твой звонок только не до веселья

Если кругом усобицы да молва

Песня твоя волнение рокот гул

Южная полночь выдумка чудодейство

Голос твой жарок только бы не обжечься

Только б не сдаться голосу твоему

Песня твоя чиста что лесной родник

Льется журчит бормочет бежит сквозь пальцы

Голос твой снова просит меня остаться

Или расстаться

Попробуй теперь пойми

***

Боялась спать.

Боялась, ты придëшь

Во сне коротком, душном, предрассветном.

Скрипела ночь волнением и ветром,

Шуршал во тьме нерасторопный дождь,

И не было ни времени, ни дна

У этого отчаянного страха.

Навстречу ожиданию распахнут

Был мой покой.

Казалось, я – струна,

Я – боль, я – свет, я – без пяти минут

Сама любовь, проросшая из пепла,

Которая возникла и окрепла,

Которая пронзила глубину

Небесную насквозь, от "а" до "я",

Речную тьму от края и до края…

Боялась спать.

Но даже засыпая

Ждала не сна,

А все-таки тебя…

***

Раз два три два раз выходи из игры из тени

В посторонний мир одиночества и растений

В говорливое и певучее редколесье

Выходи чудак человек городской повеса

И когда беда и когда бесконечно счастлив

Выходи сюда внезапно и в одночасье

Это все они те самые божьи силы

Выходи сегодня раз медлить невыносимо

И горит и давит и снова горит в груди

Выходи

И утихнет шум и качнётся тугая ветка

Человек чудак человеческий отрок детка

Видит бог тебе никогда не могло присниться

Каково прорастать сквозь воздух и колоситься

Заговор

У заброшенной дороги

Колокольчик недотроги

На ветру туда-сюда

Смотришь влево смотришь вправо

Ни пути ни переправы

Ни надежды ни следа

Лебеда

Ни перрона ни причала

Утоли моя печали

Ай люли люлилюли

Ни убежища ни пищи

Глупый плачет умный ищет

Бьётся рыба на мели

Не боли

Ходишь бродишь как нездешний

Отвали моя черешня

За спиною не маячь

Отцветай моя крушина

Уходи моя кручина

Убегай за горку вскачь

И не плачь

***

не болит, но тянет, тянет, тянет

изнутри.

ты придёшь с вестями-новостями —

говори,

или вместе – чур не удивляться —

ты да я

будем говорить и улыбаться,

не таясь.

что за вечер, что это за вечер —

гладь да тишь!

на мои опущенные плечи

поглядишь

и опять не скажешь ничего ты

ляжет ночь.

не болит, хотя и тянет что-то

выйти прочь.

***

Никогда не сумеешь ее разгадать,

Вереницу событий.

И неважно откуда, неважно куда

Вдруг захочется выйти,

И захочется спрыгнуть с обрыва, моста,

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.