
Гарри Поттер и Проклятое Дитя
Описание
В новом произведении Джоан К. Роулинг, Джека Торна и Джона Тиффани, Гарри Поттер, уже взрослый и отец, сталкивается с новыми вызовами. Его младший сын Альбус, столкнувшись с семейным наследием, переживает сложные моменты. Действие разворачивается на станции, в Хогвартс экспрессе, и в стенах самого Хогвартса. Мы видим взаимодействие Гарри с другими персонажами, такими как Рон, Гермиона и их детьми. Эта книга полна драматических моментов, раскрывающих характеры героев и их борьбу с прошлым. В центре сюжета – тяжесть семейного наследия и выбор, который предстоит сделать Альбусу.
Станция, битком заполненная людьми, спешащими куда-то. Среди всей этой суеты два мальчика, Джеймс и Альбус Поттеры, везут гремящие тележки с клетками, их мать, Джинни, идет следом. Рядом — тридцатисемилетний мужчина, Гарри, с его дочкой Лили на плечах.
Альбус: Пап. Он продолжает дразниться.
Гарри: Джеймс, прекрати.
Джеймс: Я лишь сказал, что он, наверное, попадет в Слизерин… (Под сверлящим взглядом отца.) Ладно.
Альбус (Взглянув на мать): Ты же будешь мне писать?
Джинни: Каждый день, если хочешь.
Альбус: Нет, не надо. Джеймс сказал, что большинство людей получают письмо из дома раз в месяц.
Гарри: В прошлом году мы слали письма твоему брату три раза в неделю. Альбус: Что?! Джеймс?
Альбус пронизывающе смотрит на Джеймса.
Джинни: Не надо верить всему, что твой брат говорит о Хогвартсе.
Джеймс (Сухмылкой): Может, уже пойдем?
Альбус окидывает взглядом отца и мать.
Джинни: Вам всего лишь нужно пройти через стену между платформами 9 и 10.
Лили: Я волнуюсь.
Гарри: Важно, чтобы вы не останавливались и не боялись. Если не уверены — разбежитесь.
Альбус: Я готов.
Гарри и Лили кладут руки на тележку Альбуса, Джинни — на тележку Джеймса, и вся семья проносится сквозь барьер.
Она наполнена легким белым дымком, выходящим из Хогвартс экспресса. В ней так же многолюдно, но вместо людей в деловых костюмах, здесь — волшебники и колдуны в мантиях, прощающиеся с их детьми.
Альбус: Это она.
Лили: Вау.
Альбус: Платформа девять и три четверти.
Лили: Где они, где? Может, они не пришли?
Гарри замечает Рона и Гермиону с их дочкой Розой. Лили бежит к ним.
Рон оборачивается и берет на руки Лили, как только она оказывается рядом.
Рон: Неужели это мой любимый Поттер?
Лили: Покажешь фокус?
Рон: Ты боишься магического носокрадущего дыхания Уизли?
Роуз: Мам! Папа опять за свою чепуху.
Гермиона: Ты думаешь, что это чепуха, а он, что это великолепно. По-моему, ни то, ни другое.
Рон: Постой, дай-ка я повожусь с этим… воздухом. Вот, ещё чуть-чуть… Извини, если немного пахнет чесноком.
Ондышит Лили на лицо, она хихикает.
Лили: Ты пахнешь кашей.
Рон: Раз, два, три. Мисс, приготовьтесь чувствовать что-либо.
Он приподнимает её нос.
Лили: А где мой нос?
Рон: Та-даа.
Его рука пуста. Совершенная чепуха, но она всем нравится.
Лили: Ты забавный.
Альбус: Все на нас пялятся.
Рон: Мои эксперименты с носами сделали меня очень популярным. Гермиона: Они поистине легендарны.
Гарри: Парковка прошла хорошо?
Рон: Да, Гермиона не верила, что я пройду магловский экзамен на права. Думала, что применю Конфундус на экзаменатора.
Гермиона: Нет, я была уверена в тебе.
Роуз: Я уверена, что он применил Конфундус.
Рон: Ой!
Альбус: Папа…
Альбус прикоснулся к мантии отца, Гарри смотрит на него.
Гарри: И что с того?
Альбус: Слизерин — это факультет коварста, черной магии, а не отваги.
Гарри: Альбус Северус, ты назван в честь двух директоров Хогвартса. Один из них окончил Слизерин, и он, вероятно, самый храбрый человек, которого я когда-либо знал.
Альбус: Но все же.
Гарри: Если это так важно для тебя, то Распределяющая шляпа учтет твоё желание.
Альбус: Правда?
Гарри: Так было со мной.
Этого он раньше никогда не говорил, его охватили раздумья.
Джеймс: Кроме Фестралов, берегись их.
Альбус: Я думал, что они невидимы!
Гарри: Слушай своих профессоров, а не Джеймса, и будь собой. А теперь, если ты не хочешь, чтобы поезд уехал без тебя, то самое время взабраться на него.
Лили: Я буду догонять поезд.
Джинни: Лили, вернись обратно.
Гермиона: Роуз, не забудь передать Невиллу привет.
Роуз: Мам, я не могу передать привет профессору.
Роуз заходит в поезд. Альбус оборачивается, последний раз обнимает Джинни и Гарри.
Альбус: Ладно. Пока.
Он забирается на поезд. Гермиона, Рон и Гарри смотрят на поезд, свисток то и дело раздается на платформе.
Джинни: С ними же все будет хорошо?
Гермиона: Хогвартс — большое место.
Рон: Большое. Замечательное. С морем вкусной еды. Все бы отдал, лишь бы вернуться.
Гарри: Странно, Альбус боится, что попадет в Слизерин.
Гермиона: Роузбеспокоится, что она не побьет рекорды по квиддичу. И когда она сможет сдать С.О.В.
Рон: Откуда же в ней столько амбиций?
Джинни: Гарри, а если Альбус и впрямь попадет в Слизерин?
Рон: Знаешь, Джинни, мы всегда думали, что ты могла попасть в Слизерин. Джинни: Что?
Рон: Ну вообще, Фред и Джордж делали ставки.
Гермиона: Может, пойдем? Люди смотрят.
Джинни: Люди всегда смотрят. Неважно, втроем вы стоите или поодиночке. Четверо идут к выходу.
Гарри: Конечно.
Похожие книги

Угли "Embers" (СИ)
Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться. В предрассветном сумраке Царства Земли Зуко, проходя через трудности, пытается овладеть новыми способностями. Он сталкивается с последствиями прошлого и ищет пути к примирению с собой и миром. История пронизана драматизмом и поисками, наполненная внутренними конфликтами и душевными переживаниями главного героя.

Почувствуй
Молодой и избалованный Биркан из богатой семьи встречает Кадер, женщину, чья жизнь полна трудностей и разочарований. Их пути пересекаются в сложный период, когда им предстоит столкнуться с проблемами в отношениях, с личными демонами и неожиданными трагедиями. В этой истории, полной страсти и драматизма, любовный треугольник и борьба за любовь ставят под сомнение все ценности. Смогут ли Биркан и Кадер преодолеть трудности и найти свое счастье?

По дружбе (СИ)
В этом современном любовном романе, полном драматизма и эротических моментов, рассказывается история Саши, которая ищет опыт, и её лучшего друга Стаса. Их отношения, начавшиеся как дружеские, постепенно перерастают в нечто большее. В центре сюжета - неожиданные встречи, сложные чувства и поиск себя в мире романтики и интриг. События разворачиваются в современном мире, наполненном эмоциями и страстями. В истории присутствуют элементы эротики.

Мед.ведь.ма (СИ)
Молодая колдунья, не знающая о своих способностях, оказавшись в горах Тибета, решает сбежать, но судьба сводит ее со странным духом, увлекающим в новое приключение. В этом фэнтези-роман, полном тайн и опасностей, раскрывается история юной героини, вынужденной столкнуться с тайнами древнего Тибета и противостоять силам зла. В основе сюжета – борьба за выживание, противостояние неведомым силам и поиск своего места в мире, полном загадок и чудес.
