Гарри Поттер и Проклятое Дитя

Гарри Поттер и Проклятое Дитя

Джек Торн , Джоан К. Роулинг , Джон Тиффани

Описание

В новом произведении Джоан К. Роулинг, Джека Торна и Джона Тиффани, Гарри Поттер, уже взрослый и отец, сталкивается с новыми вызовами. Его младший сын Альбус, столкнувшись с семейным наследием, переживает сложные моменты. Действие разворачивается на станции, в Хогвартс экспрессе, и в стенах самого Хогвартса. Мы видим взаимодействие Гарри с другими персонажами, такими как Рон, Гермиона и их детьми. Эта книга полна драматических моментов, раскрывающих характеры героев и их борьбу с прошлым. В центре сюжета – тяжесть семейного наследия и выбор, который предстоит сделать Альбусу.

<p>Джоан К. Роулинг, Джек Торн, Джон Тиффани</p><p>Гарри Поттер и Проклятое дитя</p><p>Часть первая</p><p>Акт первый</p><p>Сцена первая</p>

Станция, битком заполненная людьми, спешащими куда-то. Среди всей этой суеты два мальчика, Джеймс и Альбус Поттеры, везут гремящие тележки с клетками, их мать, Джинни, идет следом. Рядом — тридцатисемилетний мужчина, Гарри, с его дочкой Лили на плечах.

Альбус: Пап. Он продолжает дразниться.

Гарри: Джеймс, прекрати.

Джеймс: Я лишь сказал, что он, наверное, попадет в Слизерин… (Под сверлящим взглядом отца.) Ладно.

Альбус (Взглянув на мать): Ты же будешь мне писать?

Джинни: Каждый день, если хочешь.

Альбус: Нет, не надо. Джеймс сказал, что большинство людей получают письмо из дома раз в месяц.

Гарри: В прошлом году мы слали письма твоему брату три раза в неделю. Альбус: Что?! Джеймс?

Альбус пронизывающе смотрит на Джеймса.

Джинни: Не надо верить всему, что твой брат говорит о Хогвартсе.

Джеймс (Сухмылкой): Может, уже пойдем?

Альбус окидывает взглядом отца и мать.

Джинни: Вам всего лишь нужно пройти через стену между платформами 9 и 10.

Лили: Я волнуюсь.

Гарри: Важно, чтобы вы не останавливались и не боялись. Если не уверены — разбежитесь.

Альбус: Я готов.

Гарри и Лили кладут руки на тележку Альбуса, Джинни — на тележку Джеймса, и вся семья проносится сквозь барьер.

<p>Акт первый</p><p>Сцена вторая</p>Платформа девять и три четверти

Она наполнена легким белым дымком, выходящим из Хогвартс экспресса. В ней так же многолюдно, но вместо людей в деловых костюмах, здесь — волшебники и колдуны в мантиях, прощающиеся с их детьми.

Альбус: Это она.

Лили: Вау.

Альбус: Платформа девять и три четверти.

Лили: Где они, где? Может, они не пришли?

Гарри замечает Рона и Гермиону с их дочкой Розой. Лили бежит к ним. Дядя Рон! Дядя Рон!

Рон оборачивается и берет на руки Лили, как только она оказывается рядом.

Рон: Неужели это мой любимый Поттер?

Лили: Покажешь фокус?

Рон: Ты боишься магического носокрадущего дыхания Уизли?

Роуз: Мам! Папа опять за свою чепуху.

Гермиона: Ты думаешь, что это чепуха, а он, что это великолепно. По-моему, ни то, ни другое.

Рон: Постой, дай-ка я повожусь с этим… воздухом. Вот, ещё чуть-чуть… Извини, если немного пахнет чесноком.

Ондышит Лили на лицо, она хихикает.

Лили: Ты пахнешь кашей.

Рон: Раз, два, три. Мисс, приготовьтесь чувствовать что-либо.

Он приподнимает её нос.

Лили: А где мой нос?

Рон: Та-даа.

Его рука пуста. Совершенная чепуха, но она всем нравится.

Лили: Ты забавный.

Альбус: Все на нас пялятся.

Рон: Мои эксперименты с носами сделали меня очень популярным. Гермиона: Они поистине легендарны.

Гарри: Парковка прошла хорошо?

Рон: Да, Гермиона не верила, что я пройду магловский экзамен на права. Думала, что применю Конфундус на экзаменатора.

Гермиона: Нет, я была уверена в тебе.

Роуз: Я уверена, что он применил Конфундус.

Рон: Ой!

Альбус: Папа…

Альбус прикоснулся к мантии отца, Гарри смотрит на него.

Что если… Ну если я… Попаду в Слизерин?

Гарри: И что с того?

Альбус: Слизерин — это факультет коварста, черной магии, а не отваги.

Гарри: Альбус Северус, ты назван в честь двух директоров Хогвартса. Один из них окончил Слизерин, и он, вероятно, самый храбрый человек, которого я когда-либо знал.

Альбус: Но все же.

Гарри: Если это так важно для тебя, то Распределяющая шляпа учтет твоё желание.

Альбус: Правда?

Гарри: Так было со мной.

Этого он раньше никогда не говорил, его охватили раздумья.

Хогвартс научит тебя многому. Обещаю, там нечего бояться.

Джеймс: Кроме Фестралов, берегись их.

Альбус: Я думал, что они невидимы!

Гарри: Слушай своих профессоров, а не Джеймса, и будь собой. А теперь, если ты не хочешь, чтобы поезд уехал без тебя, то самое время взабраться на него.

Лили: Я буду догонять поезд.

Джинни: Лили, вернись обратно.

Гермиона: Роуз, не забудь передать Невиллу привет.

Роуз: Мам, я не могу передать привет профессору.

Роуз заходит в поезд. Альбус оборачивается, последний раз обнимает Джинни и Гарри.

Альбус: Ладно. Пока.

Он забирается на поезд. Гермиона, Рон и Гарри смотрят на поезд, свисток то и дело раздается на платформе.

Джинни: С ними же все будет хорошо?

Гермиона: Хогвартс — большое место.

Рон: Большое. Замечательное. С морем вкусной еды. Все бы отдал, лишь бы вернуться.

Гарри: Странно, Альбус боится, что попадет в Слизерин.

Гермиона: Роузбеспокоится, что она не побьет рекорды по квиддичу. И когда она сможет сдать С.О.В.

Рон: Откуда же в ней столько амбиций?

Джинни: Гарри, а если Альбус и впрямь попадет в Слизерин?

Рон: Знаешь, Джинни, мы всегда думали, что ты могла попасть в Слизерин. Джинни: Что?

Рон: Ну вообще, Фред и Джордж делали ставки.

Гермиона: Может, пойдем? Люди смотрят.

Джинни: Люди всегда смотрят. Неважно, втроем вы стоите или поодиночке. Четверо идут к выходу.

Гарри, с ним же все будет хорошо?

Гарри: Конечно.

<p>Акт первый</p><p>Сцена третья</p>Хогвартс экспресс

Похожие книги

Угли "Embers" (СИ)

Автор Неизвестeн

Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться. В предрассветном сумраке Царства Земли Зуко, проходя через трудности, пытается овладеть новыми способностями. Он сталкивается с последствиями прошлого и ищет пути к примирению с собой и миром. История пронизана драматизмом и поисками, наполненная внутренними конфликтами и душевными переживаниями главного героя.

Почувствуй

Алейна Севимли

Молодой и избалованный Биркан из богатой семьи встречает Кадер, женщину, чья жизнь полна трудностей и разочарований. Их пути пересекаются в сложный период, когда им предстоит столкнуться с проблемами в отношениях, с личными демонами и неожиданными трагедиями. В этой истории, полной страсти и драматизма, любовный треугольник и борьба за любовь ставят под сомнение все ценности. Смогут ли Биркан и Кадер преодолеть трудности и найти свое счастье?

По дружбе (СИ)

Алена Февраль

В этом современном любовном романе, полном драматизма и эротических моментов, рассказывается история Саши, которая ищет опыт, и её лучшего друга Стаса. Их отношения, начавшиеся как дружеские, постепенно перерастают в нечто большее. В центре сюжета - неожиданные встречи, сложные чувства и поиск себя в мире романтики и интриг. События разворачиваются в современном мире, наполненном эмоциями и страстями. В истории присутствуют элементы эротики.

Мед.ведь.ма (СИ)

Автор Неизвестeн

Молодая колдунья, не знающая о своих способностях, оказавшись в горах Тибета, решает сбежать, но судьба сводит ее со странным духом, увлекающим в новое приключение. В этом фэнтези-роман, полном тайн и опасностей, раскрывается история юной героини, вынужденной столкнуться с тайнами древнего Тибета и противостоять силам зла. В основе сюжета – борьба за выживание, противостояние неведомым силам и поиск своего места в мире, полном загадок и чудес.