Гардарика

Гардарика

Елена Чудинова

Описание

Поэма "Гардарика" Елены Чудиновой – это лирическое путешествие по страницам истории Древней Руси. В ней переплетаются мотивы любви, разлуки, исторических событий и философских размышлений. Автор мастерски передает атмосферу эпохи, обращаясь к читателю с проникновенными стихами, полными глубоких переживаний. Поэма описывает красоту природы, быт людей, их чувства и стремления. Чудинова использует богатый исторический контекст, создавая яркие образы и живописуя характеры героев, погружая читателя в атмосферу средневековой Руси. В центре сюжета – любовь, разлука, и поиск смысла жизни.

<p>Гардарика</p>

Содержание поэмы:

Зачин

Пролог

Часть I. Подруга

Часть II. Господин

Часть III. Нареченный

Часть IV. Сын

Часть V. Предчувствие Эпилог

ЗАЧИН

Что встретил взор? Чем дышит грудь?

Сон дней заветных невозвратен.

Но сердцем я постигну суть

Служенья Князю Белой Рати.

<p>ПРОЛОГ</p>

Улетел мой Вресень золотой,

Вновь полна душа томленьем странным:

Ты окошко в горнице открой

Утром золотистым и туманным.

Взяв Псалтирь в сафьяне со стола

Меж листов найди шиповник красный:

Я еще недавно здесь жила,

Но теперь искать меня - напрасно!

I. В серебряных бликах волна,

Лазурен небесный покров.

Днепровская мчит быстрина

Двурядье червленых щитов.

II. Ты ногой упираешься в борт

Звероглавой широкой ладьи,

Парус кожаный выгнуто тверд,

Ветер волосы треплет твои.

III. Встает над брегом Киев, град великий,

Своих крестов подъемля множество:

Здесь золотое сердце Гардарики,

Услышь, варяг, биение его!

Привет тебе, Гаральд, изгнанник гордый!

Злат-купола встают, встают окрест…

Что свет свинцовый милых сердцу фъордов

И грозной стали дальних тех небес

Пред этим градом в паволоке солнца,

Наброшенной на снежно-белый камень,

С цветной слюдою набранных оконниц

И мостовой дубовой под ногами?..

Открылась пристань - гул разноязыкий,

Людское море движется, шумит…

Здесь золотое сердце Гардарики,

Варяг, ты слышишь, как оно стучит?

<p>ЧАСТЬ I. ПОДРУГА</p>

I. Вечер. Пыль на Боричеве стынет.

В синих тенях черный окоём.

Я пишу посланье по-латыни,

Присыпая золотым песком.

Я люблю бересту, не пергамент,

Под рукою - розовый листок,

Тоньше, благовонней притираний,

Что на торг привозит к нам Восток.

Первой буквы контур вписан твердо:

Обовьет подножие грифон…

Нарфикс сточен. Киноварь растерта.

И чернил осадок разведен.

Без тебя - немало сотворилось…

Рассказать желанью вопреки -

Отчего ж рука остановилась

На приветной фразе в пол-строки?

Что словами выскажешь одними?

Вся душа к тебе летит, любя:

Чистыми дорогами речными

Добираться долго до тебя!

II. Тугая развернута книга,

Разорвана времени связь,

Чернигов, Чернигов, Чернигов,

Бел камень да черная грязь.

Лил дождь - паруса намокали,

Тревожилась хмурь облаков,

К Чернигову мы подплывали:

Поднялся он, прост и суров

Дождя паволокой окутан

И серебром купольных бус…

У дуплистой ивы как будто

Мелькнул мне твой синий убрус.

Дождь пляшет по доскам залитым,

С полшага промок сапожок,

И зелень так буйно омыта,

И темен прибитый песок.

Набухли тесовые крыши…

Подруга, врагиня, дитя -

Годами шестнадцатью дышит

Лицо твое в каплях дождя.

Чернигова старая пристань!

Сгружают уж кладь за спиной,

И взявшись мы за руки быстро

На гору взбегаем с тобой.

Приветен дождливый Чернигов:

Стоит как полгода назад

Твой терем над каменным низом

Приземистых зимних палат.

Твой терем, давно потемневший,

Как дубьев окрестных кора,

В нем нынешней ночью как прежде

Пойдет разговор до утра!

Мы свечи загасим с тобою,

Но долго во тьме не уснем:

Нам зданье свое миростроя

Сподручнее строить вдвоем.

О, духа лазурные дали!

Мы вновь - друг от друга - в бреду…

Смородину мы собирали

В дремучем и темном саду.

Под вечер - у пялец с иголкой,

Стежок продолжая стежком,

Об орфиках спорили долго,

Играли латинским стихом.

Наскучив же вдруг разговором,

Как гнали мы резвых коней

От белой громады соборов

Вдоль скошенных узких плетней

Тесинами улиц мощеных,

Что деревом глухи седым…

Чернигов смородиной черной

Зарос по яругам своим.

Как быстро летели недели!

На третьей седмице поста

В саду опустились качели,

Прощанье отверзло уста.

Двух рек чистоструйные дали

В злат-Киев меня унесут…

Едва ль мы тогда постигали

Прощанья ту страшную суть!

Ты веришь? Мы вспомним прощанье:

Ты смотришь мне вслед на крыльце

Смородинной сказки очами

На бледненьком детском лице.

Упали, закрыли туманы -

Они ли тебя отдалят?

Смородиной черной и пряной

В Чернигове пахнет земля.

<p>ЧАСТЬ II. ГОСПОДИН</p>

I. И во след тебе в звонкой мольбе,

Как на крыльях твоей благодати:

- Только б сведать - как имя тебе?!

Сердце стукнуло:

Князь белой рати.

II. Наполнил полдень золотистый зной,

Суша траву и лепесток багряный,

И запахи цветов плыли рекой

Над тихою уснувшею поляной.

Не дрогнул венчик белого цветка,

И не пригнулась ни одна травинка,

Когда ты по поляне проскакал,

Неслышно из чащобы появившись…

Упруг полет бесплотного коня,

Из белых огоньков - доспех и тело,

Корзно, по ветру бьющее, меня

Ужели даже краем не задело?

О, как был строг сияющий твой лик!

Как ты далек, щемяще-несказанно!

И долог был как храм пресветлый миг

Душе, твоим явленьем осиянной.

<p>ЧАСТЬ III. НАРЕЧЕННЫЙ</p>

I. Ты - русоволос и сероглаз,

Значит, как ведется на Руси

Привечать тебя смогла б я, князь:

Поцелуйный кубок подносить.

Я б смогла с тобой проститься, князь,

Как сберешься нежить извести:

Спрятать слезы, в пояс поклонясь,

До ворот за стременем пройти.

Я б смогла руду тебе унять,

Для тебя дитя смогла б носить…

Только где ты? Где тебя сыскать,

Князь мой, затерявшийся в Руси?

II. Ах, счастью прийти иль беде?

Как бел темной ночью песок.

Венок мой плывет по воде

Из маков багряных венок.

<p>ЧАСТЬ IV. СЫН</p>

О, как шаги по белу дубу звонки

В сафьяновых зеленых сапожках!

Свеча. Дыханье спящего ребенка.

Моя рука на русых волосах.

С зарей цветной сквозь окна слюдяные

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.