Феникс и голубь

Феникс и голубь

Вильям Шекспир , Уильям Шекспир

Описание

В стихотворении "Феникс и голубь" Уильяма Шекспира, представленном в виде элегии, исследуются темы любви, верности и красоты. Поэт описывает трагическую гибель двух птиц, символизирующих эти качества. Стихотворение пронизано глубоким чувством печали и размышлениями о неизбежности утраты. Образ Феникса и голубя используется для передачи идеи о том, что даже самые прекрасные и чистые чувства подвержены разрушению. В стихах Шекспира прослеживается тонкая лирическая линия, которая передает глубокие переживания и размышления о природе любви и смерти.

<p>Вильям Шекспир</p><p>Феникс и голубь</p>Птица-вестник, громче пой,Пой на пальме восседая:Затруби — и птичьи стаиПусть летят на голос твой! Ну, а ты, вещатель фальши,Сатанинский балагур,Смерти огненной авгур,От собранья будь подальше. Знайте: путь сюда закрытИ злодею, и тирану.Воздадим лишь честь Орлану —Королю пернатых свит.Есть у нас и пастор дивный —В белой ризе Лебедь самРеквием исполнит намВ виде песни лебединой. Облаченный в траур Вран,Ты потомство зачинаешьТем что грустно воздыхаешь,—Так явись в наш скорбный стан.Ах, любовь и верность самиУж мертвы, — так мы поем,—Голубь с Фениксом вдвоемВ небеса ушли сквозь пламя.В жизнь одну, в единый духЭти птицы были слиты:Страстью — двойственность убита,И в одном — не сыщешь двух.Так сердца сумели слиться,Что простор их не делил:Это чудо нам явилГолубь со своей царицей.И любовь свой свет лияВ фениксовых глаз глубиныОтражала голубиныйЛик — его второе «я». Так вот каждый оставалсяНе собой и не иным,Словно именем двойнымНекто в мире назывался.Ум, смущен и с толку сбит,Созерцал различья — в цельном:Каждый, все же, был отдельным,Воедино с другом слит.Ум твердил: «Уж если двое,Как одно, предстали мне,Значит, сущность — не в уме,А в любви, коль есть такое!..»И вернейших двух друзей —Две звезды, любви вершины —Хор отпел печально, чинноПогребальной песнью сей:ПЛАЧ Верность, честь и красота,Чувств сердечных простота —Днесь могилою взята. Птица-Феникс умерла —Вслед за голубем ушла:В вечности гнездо свила.Без потомства отошли:Хоть иметь детей могли,Но невинность сберегли.Верности уж в мире нет,Красоты пропал и след:В гроб сошли во цвете лет.Кто красив иль верен, — тотПусть к сей урне подойдетИ над прахом птиц вздохнет!..Перевод Д. Щедровицкого

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.