Эркюль Пуаро

Эркюль Пуаро

Агата Кристи

Описание

В этом сборнике рассказов Агаты Кристи, вы познакомитесь с Эркюлем Пуаро, гениальным детективом, который решает сложнейшие преступления. Пуаро, поселившись в Лондоне, сталкивается с новым запутанным делом, которое заставит его напрячь все свои умственные способности. В рассказе описываются не только преступление, но и тонкие человеческие взаимоотношения, которые складываются в результате этого события. Пуаро, как всегда, проявляет свою гениальность в решении задачи, не похожей на те, с которыми он сталкивался раньше. История полна интриги и неожиданных поворотов, которые заставят вас до последнего держать в напряжении.

<p><image l:href="#i_001.png"/></p><p><strong>В АЛФАВИТНОМ ПОРЯДКЕ</strong></p><p><image l:href="#i_005.png"/></p><p><image l:href="#i_006.png"/></p>

Джеймсу Уоттсу, одному из моих

самых благодарных читателей.

<p><strong>ПРЕДИСЛОВИЕ</strong></p><p>капитана Артура Гастингса, кавалера Ордена Британской империи</p>

В этом рассказе я отступаю от своего обычного правила излагать только те события, свидетелем которых я был. Некоторые главы написаны в третьем лице. Хочу уверить читателя, что я могу поручиться за достоверность всего содержащегося в этих главах. Если я позволил себе некоторую вольность, говоря о мыслях и чувствах разных лиц, то я все же убежден, что передал их достаточно точно. Добавлю, что сам Эркюль Пуаро, мой друг, одобрил мои записки.

Хочу также заметить, что если я уделил слишком много места отношениям некоторых второстепенных персонажей, отношениям, сложившимся в результате загадочной серии убийств, то сделал я это только в силу глубокой уверенности, что никогда не следует пренебрегать личными, человеческими чувствами. Эркюль Пуаро однажды показал мне на очень драматичном примере, как в результате преступления может вспыхнуть любовь.

Что же касается раскрытия тайны Эй-Би-Си[1], то тут я могу только высказать свое мнение, что Пуаро проявил подлинную гениальность в решении задачи, совсем не похожей на те, с какими он сталкивался прежде.

<p><image l:href="#i_007.png"/></p><p><image l:href="#i_008.png"/></p><p>Глава 1</p><empty-line></empty-line><p><strong>ПИСЬМО</strong></p>

В июне 1935 года я покинул свое ранчо в Южной Америке и приехал на полгода в Англию. Время было трудное. Мы с женой, как и все, пострадали от мирового кризиса. Я понимал, что мне удастся привести в порядок свои дела, только если я налажу личный контакт с нужными людьми в Англии. Жена осталась на ранчо вести хозяйство.

Едва ли нужно говорить, что, приехав в Англию, я прежде всего навестил своего старого друга Эркюля Пуаро. Выяснилось, что он поселился в одном из новейших домов Лондона, где сдаются квартиры с полным пансионом. Думаю, да он и сам не отрицал, что он выбрал этот дом, прельстившись его строгими геометрическими пропорциями.

Я любовно всматривался в своего друга. У него был прекрасный вид. За то время, что мы не виделись, он ничуть не постарел.

– А вы в отличной форме, Пуаро! – воскликнул я. – Совсем не изменились. Я бы даже сказал, если бы это только было возможно, что у вас сейчас меньше седых волос, чем раньше.

Пуаро весело взглянул на меня.

– А почему же это невозможно? Вы совершенно правы.

– Не хотите ли вы сказать, что волосы у вас из седых становятся черными, а не из черных седыми?

– Именно так.

– Но это же невозможно с научной точки зрения!

– Вы ошибаетесь.

– Невероятно! Сказать прямо – противоестественно!

– Годы не изменили вас, Гастингс. У вас все такой же прекрасный, чистый ум, не знающий никаких подозрений. Вам бросается в глаза факт, и вы мгновенно даете ему оценку, сами того не подозревая.

Опешив, смотрел я на моего друга. Он молча ушел в спальню и вернулся, держа в руках флакон, который протянул мне. Все еще не понимая, я взял флакон. На нем было написано:

ВОССТАНОВИТЕЛЬ«Возвращает волосам их естественный цвет. Восстановитель – не краска. Выпускается пяти оттенков: пепельного, каштанового, золотистого, русого и черного».

– Пуаро! – воскликнул я. – Вы красите волосы!

– Наконец-то догадались.

– Так вот почему они у вас еще чернее, чем были, когда я приезжал сюда в последний раз!

– Конечно.

– Бог мой, – пробормотал я, едва оправившись от такого удара. – Может быть, когда я приеду в следующий раз, окажется, что вы носите фальшивые усы. Или они уже фальшивые?

Пуаро вздрогнул. Усы всегда были его слабостью. Он ими необыкновенно гордился, и мои слова задели его за живое.

– Что вы, что вы, mon ami[2]. Молю всевышнего, чтобы этот день не наступил. Фальшивые усы! Quelle horreur![3]

Он сердито дернул себя за усы, чтобы убедить меня в их подлинности.

– Да, они все так же великолепны, – согласился я.

N'est ce pas?[4] Во всем Лондоне я не видел таких усов, как мои!

«Тем лучше для лондонцев!» – подумал я, но промолчал, чтобы не обидеть Пуаро, а этого я себе ни за что не простил бы.

Я переменил разговор, спросив моего друга, занимается ли он еще – хотя бы иногда – своей профессией.

– Мне известно, – сказал я, – что вы уже давно удалились от дел...

C'est vrai[5]. Занялся выращиванием кабачков. Но тут как раз происходит убийство, и... я посылаю кабачки ко всем чертям. Я очень хорошо знаю, что вы скажете: я похож на примадонну, которая дает прощальный спектакль, и этот «прощальный» спектакль повторяется без конца.

Я рассмеялся.

– Каждый раз я говорю себе: хватит! – продолжал Пуаро. – Но нет, опять что-нибудь случается! И признаюсь вам, мой друг, я не так уж стремлюсь уйти на покой. Если маленькие серые клеточки мозга не работают, они покрываются ржавчиной.

– Понимаю, – сказал я. – Вы упражняете свои клеточки умеренно.

– Совершенно верно. Я выбираю себе преступления по вкусу. Эркюлю Пуаро подавайте теперь только сливки!

– И много таких «сливок» перепало вам за последнее время?

Похожие книги

Смерть дублера

Рекс Тодхантер Стаут

Рекс Стаут, мастер детективного жанра, представляет новое расследование частного детектива Текумсе Фокса. В уединенном коттедже обнаружено тело финансиста Ридли Торпа. Энди Грант, посетивший поместье накануне, обвиняется в убийстве. Нэнси Грант обращается к Фоксу, и начинается запутанное расследование, полное неожиданных поворотов и подозрительных личностей. История о порче продуктов, конкурентной борьбе, и трагической смерти скрипача. Фокс, как всегда, внимательно собирает улики, распутывая сложные нити интриги. Это классический детектив, насыщенный драматизмом и напряжением.

The Mousetrap

Агата Кристи

Agatha Christie's plays are as compelling as her novels, showcasing colorful characters and intricate plots. This collection includes "The Mousetrap," where ten individuals are brought together for a deadly game, and other works, each filled with suspense, deception, and shocking twists. Experience the master of the detective thriller in these eight captivating plays, perfect for fans of classic mystery and suspense.

1984. Скотный двор

Джордж Оруэлл

Роман «1984» – мощный антиутопический шедевр, исследующий опасность тоталитаризма. В нем, как и в повести «Скотный двор», Оруэлл мастерски использует аллегорию, показывая, как идеи диктатуры и фашизма могут привести к катастрофическим последствиям. «Скотный двор» – это яркая сатира на человеческие пороки, где животные фермы олицетворяют различные типы людей в тоталитарном обществе. Оба произведения Оруэлла – это глубокий анализ власти, контроля и последствий подавления свободы. Они остаются актуальными и сегодня, заставляя задуматься о природе власти и ответственности личности в обществе.

Лунный камень

Андрей Рогачёв, Уильям Уилки Коллинз

Этот захватывающий роман, первый перевод на русский язык, погружает читателя в таинственный мир индийского алмаза – Лунного камня. Действие разворачивается вокруг интригующих событий, связанных с историей алмаза, его таинственным происхождением и судьбой. Автор, Уильям Уилки Коллинз, мастерски создает атмосферу загадки и приключений, переплетая реальные исторические события с вымышленными персонажами и событиями. Роман полон драматизма, интриг и неожиданных поворотов, которые увлекут вас с первых страниц. Погрузитесь в атмосферу Востока и приключений, разгадывая тайну Лунного камня!