Описание

Эта драма предлагает новое видение христианской драмы, выходящее за рамки народного жанра. Автор исследует универсальные темы, такие как материализм и божественное, сила и любовь, измена и верность, через призму общечеловеческих ценностей. Иисус Христос предстает как духовный пророк, центральная фигура, объединяющая различные сюжетные линии. Произведение написано Гомеровским языком, что придает ему многослойность и глубину. Драма затрагивает темы веры, любви и конфликтов, предлагая читателю задуматься над вечными вопросами.

<p>Дмитрий Игоревич Соловьев</p><p>Драмы</p><p>Смерть Христа. Драма</p>

Действующие лица:

Римский полководец Тереций.

Мария Египетская.

Иисус Христос – духовный пророк.

Иуда – один из апостолов, что предал Христа.

Иоанн – Иоанн Богослов – любимый ученик Христа.

Стража, воинство.

Пётр – один из апостолов.

Понтий Пилат – железная пята Рима – римский консул, кара и власть Рима.

Действие происходит на Востоке

33 год от Р. Х.

Римский полководец Тереций.

Я вижу, всё спокойно на границе,

И все народы нам подчинены.

Теперь и отдохнуть мы можем вправе.

Да, вот послание из Рима,

О нищем, что имеет лишь лохмотья,

И людям проповедует любовь.

Не знает он, что мир мечом стоит,

Что связано, разделено мечом,

А что разрублено, то ничего не стоит.

А лечит он всего отбросы,

Каких то нищих стариков.

Мы с ним поговорили на досуге:

Иди за нас – и будешь обеспечен,

Жильём, одеждой, и стым домом.

На что нам то, что истина – любовь?

Об этом знает каждый римлянин:

Недаром ли писал Овидий стих,

И сослан был за прихоть и жеманство,

На что тебе бороться за отбросы?

Копать себе еду в помойной яме,

Когда тебе дадут и славные одежды,

И наградят, и будешь знаменит:

Те люди, что живут с тобой, не ценят,

Ни помощь им, ни воскрешенье их.

И предадут и лучшие друзья,

Коль в темноте ты будешь и молиться?

Но полно: обхожу ряды солдат:

Всё тихо: завтра будет битва.

И за тебя, Христос, не хочет ли он это.

Что будут люди биться за него,

Ценить и проклинать все будут,

И шёпотом молиться на устах.

Я вдаль гляжу, и знаю, что почём:

За чудо будут биться люди.

И умирать со словом на устах.

Но полно: я устал, нога болит,

Довольно.

Уходит.

Акт 2.

Христос среди Марии, учеников.

Как майский ландыш, нежен, аромат

Его не достигает полустана,

А лепестки и розы говорят,

Смеются беззаботным тихим смехом:

А птицы, цветы, умеют и мечтать,

Они хрупки и беззащитны,

Как майский ландыш, тихо днём,

Устал я: тихо отдохну.

Направляется в шатёр.

Пётр.

Зачем о розе нам он рассказал?

Нам нужна власть, чтоб закрепиться:

О розе толк какой, то ли вопрос?

Нам нужно чудо, чтобы победить.

Какой он сын Бога – Отца, когда спросил,

Ты знаешь, кто я? Я ответил: "Отче,

Ты сын Бога – Отца, что рассказал,

Подними бурю, и свободны будут

Весь твой народ, коленом ты, что суть

Принадлежишь.

Будь нашей мессией.

Тогда, коль искушал тебя и дьявол,

Не приклонил колени ты ничуть,

Лишь только приклонил, и царства мира,

Молится и любить только тебя?

На что тебе облезлый, старый Бог?

А если в темноте, когда молился, когда

Никто не знает и о том, где ты, где он,

А где молитва?

Что если и умрёшь ты бездыханным,

Что если твой Отец тебя убьёт,

Или оставит навсегда калекой,

Что если он тебя распнёт?

А он смеятся будет, скаля зубы?

Ведь если сын его – не искушал тебя,

А подарил все царства мира?

Что если он тебя предаст?

И навсегда забудет о тебе:

Зачем же искушал тебя Господь?

Чтобы покинул царствие Земное?

Ты одинок, не требуй ничего.

Итак все царства были и даны,

Не захотел ты преклонить колени:

Ведь дьявол – был то Бог.

Зачем же сомневаться в этом?

Если любил, любил бы он тебя:

Зачем идти на каторгу искусства?

И прошлое собою затемнять

Когда в мире есть чувства

Когда собою должен он пленять?

Мне тяжело, пойду, съем улиток,

От болтовни язык мой пересох:

Мария, сон оберегай его.

Уходит.

Мария.

Мне голос нежности милей и откровенней,

Когда одной молитвой сыт, доволен.

А не улыбку подлеца прощать.

Любите лишь – и будет вам еда

И пища, и вино станет водою,

А вода – вино. Лишь верьте и любите.

И будет плоть, и кров, и дух, и семя.

И будет Царствие Небесное.

Да, я верю. На любви построен мир.

И вера, что без дел была мертва,

Как радостно и счастливо живёшь!

Люби других, как перелётны птицы,

Что так стремят тебя к своей свободе.

И счастия мне большего не надо,

Как только видеть утро: и росой умывшись,

Лишь потревожит летний ветерок,

И всё спокойно, тихо и любимо.

Кто первый свят – пусть бросит в неё камень.

И все ушли – не видя человека,

В страдалице той. Когда затравлена, забита,

Ненужна никому. Увидел человека

Что это даст? Лишь глупость. Он увидел

И в ней любовь, не половые чувства

Ведь девственником он был.

Как тих и нежен, свят и наш Господь.

Ему отдам те цветы,

Что нарвала сегодня утром.

А памяти, а памяти печаль

Меня не тронет: ласково,

Игристо мне светит Солнце

И закат так мягок.

Что с того, что нищенка я,

Это даже просто. А небесный дар,

Любить, дружить, бороться, побеждать

Всё то моё. И ласковые звуки…

Ты слышишь, мой Господь? Ягнёнок

Родился. Ещё на ножки не встал

А блеет. Ищет маму.

Его укутала в своё тряпьё

Согрею я дыханием моим.

Чтобы ко мне прижался и затих.

Звери, как дети малые, льнутся к нам.

И медвежонок, что забрёл ко мне.

Он маму ищет, виновато озираясь,

Ище поддержки, кто его спасёт, в

Этом суровом мире, кто поможет,

Кто станет папой?

Я молочка ему дала. Голодный

Даже мордочку языком вылезал.

Устал и лёг. Ему я благодарна

А птицы прилетели посвистеть.

Что радость жизни снова среди нас.

И дети прибежали посмеяться

Один язык показал, другой захрюкал

И песенку запел.

Вы – соль Земли.

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.