Домик под грушевым деревом

Домик под грушевым деревом

Елизавета Ивановна Дмитриева

Описание

Елизавета Ивановна Дмитриева, известная под псевдонимом Черубина де Габриак, создала в 1927 году в Ташкенте цикл стихов "Домик под грушевым деревом" от имени сосланного философа Ли Сян Цзы. Эти стихи, проникнутые тоской по Родине и верой в бессмертие, отражают сложную внутреннюю жизнь поэта, оказавшегося вдали от дома. Работая над циклом, автор использовала мотивы китайской поэзии и философии, создавая уникальный сплав культур. Стихотворения "Домик под грушевым деревом" – это глубокие размышления о жизни, смерти и вере, написанные с искренностью и чувством. В них ощущается не только личная трагедия, но и философская глубина, что делает их поистине уникальным произведением.

<p>Домик под грушевым деревом</p>Предисловие

В 1927 году от Рождества Христова, когда Юпитер стоял высоко на небе, Ли Сян Цзы за веру в бессмертие человеческого духа был выслан с Севера в эту восточную страну, в город Камня.

Здесь, вдали от родных и близких друзей, он жил в полном уединении, в маленьком домике под старой грушей. Он слышал только речь чужого народа и дикие напевы желтых кочевников. Поэт сказал: «Всякая вещь, исторгнутая из состояния покоя, поет». И голос Ли Сян Цзы тоже зазвучал. Вода течет сама собой, и человек сам творит свою судьбу: горечь изгнания обратилась в радость песни.

Ли Сян Цзы написал сборник стихов, названный им: «Домик под грушевым деревом», состоящий из 21 стихотворения; всего в нем 147 стихов.

* * *

Из них первое:

На столе синий-зелёный букетПерьев павлиньих...Может быть, я останусь на много, на много летЗдесь в пустыне...«Если ты наступил на иней,Значит, близок и крепкий лёд»...*Что должно придти, то придёт!

9.IX.[1927]

* Цитата из кит<айского> поэта. Ч.

* * *

Из них второе:

На балконе под грушейПокрыто сердце пылью страха.Оно, как серые листы...Но подожди до темноты:Взметнётся в небо фуга Баха, —Очнёшься и увидишь ты,Что это он весь страх твой вытерИ наверху зажёг Юпитер.

9.IX.1927

* * *

Из них третье:

За домами, в глухом переулке,Так изогнуты ветви ив,Как волна на гребне застыв,Как резьба на моей шкатулке...Одиноки мои прогулки:Молча взял уезжающий другВетку ивы из помнящих рук. *

12.IX.[1927]

* Кит<айский> обычай: при разлуке давать ветвь ивы. Ч.

* * *

Из них четвертое:

Мхом ступени мои поросли,И тоскливо кричит обезьяна;Тот, кто был из моей земли,—Он покинул меня слишком рано.След горячий его караванаЗаметён золотым песком.Он уехал туда, где мой дом.

20.IX.[1927]

* * *

Из них пятое:

Здесь и в реке — зелёная вода,Как плотная, ленивая слюдаОттенка пыли и полыни...Ах, лишь на севере вода бывает синей...А здесь — Восток.Меж нами, как река, пустыня,А слёзы, как песок.

20.IX.[1927]

* * *

Из них шестое:

На веере — китайская сосна...Прозрачное сердце, как лёд.Здесь только чужая страна,Здесь даже сосна не растёт.И птиц я слежу перелёт:То тянутся гуси на север.Дрожит мой опущенный веер...

23.IX.[1927]

* * *

Из них седьмое:

Как для монаха радостны вериги,Ночные бденья и посты,—Так для меня (средь этой пустоты!)Остались дорогими только книги,Которые со мной читал когда-то ты!И может быть, волшебные страницыПомогут мне не ждать... и покориться.

26.IХ.[1927]

* * *

Из них восьмое:

Домик под грушей...Домик в чужой стране.Даже в глубоком снеСердце свое послушай:Там — обо мне!Звёздами затканный вечер —Время невидимой встречи.

27.IХ.[1927]

* * *

Из них девятое:

На пороге гость крылатый:Строгий облик, меч и латы...Под землёю — змей —Источает смрад и пламя...Вниз с открытыми глазамиЗа крылатыми шагамиВниз иди смелей.

29.IX.1927

* * *

Из них десятое:

Пустыни горький океан...Слова в душе оцепенели...Идёт к неведомой мне целиСквозь пыльный, солнечный туман,Как серый жемчуг, караван...Что может быть прекрасней линийВерблюдов, странников пустыни?

3.Х. 1927

* * *

Из них одиннадцатое:

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.