
Дом, в котором совершено преступление (Рассказы)
Описание
Альберто Моравиа, известный итальянский писатель, предлагает в этом сборнике рассказов глубокий взгляд на человеческую природу и социальные проблемы. Сборник "Дом, в котором совершено преступление" представляет собой коллекцию новелл, охватывающих широкий спектр тем, от психологических драматических ситуаций до политических гротесков. В этих произведениях Моравиа с мастерством раскрывает сложные характеры своих героев, погружая читателя в атмосферу Италии 20-го века. Работая с разными формами повествования, от большой психологической новеллы до "римского рассказа", Моравиа исследует трагичность жизни "маленьких людей" в буржуазном обществе. Произведения пронизаны глубоким гуманизмом и тонким пониманием человеческой души. Эта книга станет прекрасным дополнением для ценителей прозы и тех, кто хочет углубиться в сложные социальные и психологические сюжеты.
АЛЬБЕРТО МОРАВИА
Дом, в котором совершено преступление
Рассказы
Перевод с итальянского
СОДЕРЖАНИЕ
От издательства
С. С. СMИРHОВ. Несколько слов о человеке и писателе
Из сборника "РАССКАЗЫ"
СКУПОЙ Перевод В. Хинкиса
ГРОЗА Перевод С. Ошерова
АРХИТЕКТОР Перевод В. Хинкиса
НЕСЧАСТНЫЙ ВЛЮБЛЕННЫЙ Перевод Р. Берсенева
Из сборника "ЭПИДЕМИЯ"
СЧАСТЬЕ В ВИТРИНЕ Перевод С. Ошерова
ПЕРВОЕ СООБЩЕНИЕ О ЗЕМЛЕ Перевод С. Ошерова
ПАМЯТНИК Перевод В. Хинкиса
Из сборника "НОВЫЕ РИМСКИЕ РАССКАЗЫ"
РЕКОМЕНДАЦИЯ Перевод Ю. Мальцева
ЖИЗНЬ - ЭТО ТАНЕЦ Перевод С. Токаревича
ТЕПЕРЬ МЫ КВИТЫ Перевод Я. Лесюка
КЛЕМЕНТИНА Перевод Г. Богемского
СИЛЬНЕЙШИЙ Перевод С. Бушуевой
ИНДЕЕЦ Перевод С. Токаревича
ПРОЩАЙ, ПРЕДМЕСТЬЕ! Перевод Г. Богемского
СВАДЕБНЫЙ ПОДАРОК Перевод Г. Богемского
Из сборника "АВТОМАТ"
ГОЛОВА КРУГОМ Перевод З. Потаповой
СЛИШКОМ БОГАТА Перевод Г. Богемского
БЕГСТВО Перевод З. Потаповой
ФЕТИШ Перевод Г. Богемского
АВТОМАТ Перевод С. Бушуевой
СЧЕТ Перевод Я. Лесюка
В РОДНОЙ СЕМЬЕ Перевод Г. Богемского.
СВАДЕБНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ Перевод З. Потаповой
СТОИТ ЛИ ГОВОРИТЬ? Перевод З. Потаповой
ТЫ СПАЛА, МАМА! Перевод С. Бушуевой
ПОВТОРЕНИЕ Перевод Т. Монюковой
ТРЕВОГА Перевод Я. Лесюка
ГРАМОТНОСТЬ Перевод З. Потаповой
НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ Перевод Ю. Мальцева
ОДИНОЧЕСТВО Перевод Ю. Мальцева
НУ КАК, ТЕБЕ ЛЕГЧЕ? Перевод Я. Лесюка
НАДУТАЯ ФИЗИОНОМИЯ Перевод З. Потаповой
ЖИЗНЬ - ЭТО ДЖУНГЛИ Перевод З. Потаповой
ДОМ, В КОТОРОМ СОВЕРШЕНО ПРЕСТУПЛЕНИЕ Перевод Г. Богемского
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА
Советские читатели знакомы с Альберто Моравиа по его романам "Чочара", ,,Презрение", пьесе "Беатриче Ченчи", сборнику "Римские рассказы", изданным на русском языке. Новеллы Моравиа публиковались также и в нашей периодической печати.
Задача настоящего сборника - дать советским читателям более полное представление о Моравиа-рассказчике, об идейной проблематике и своеобразии художественной формы его произведений (большая психологическая новелла, политический гротеск, так называемый "римский рассказ" и др.).
В книгу включены рассказы из сборников "Автомат" (1962), "Новые римские рассказы" (1959), "Эпидемия" (1957) и "Рассказы" (1952). Из последних двух сборников взяты рассказы Моравиа не только 50-х годов, но и более ранних лет.
НЕСКОЛЬКО СЛОВ О ЧЕЛОВЕКЕ И ПИСАТЕЛЕ
Гейне писал, что трещина мира проходит через сердце поэта. Об Альберто Моравиа, уже хорошо известном советским читателям, вполне можно сказать, что через его сердце пролегла трещина современного капиталистического мира.
Несколько лет назад меня познакомил с ним в Риме выдающийся итальянский писатель и художник, наш друг Карло Леви. Это было в небольшой траттории на одной из центральных площадей столицы - там Моравиа нередко проводит вечера, беседуя с друзьями. Навстречу мне поднялся из-за столика невысокий человек с умными и грустными глазами, с почти страдальчески резким изломом тонких губ. Это было совсем короткое знакомство, три-четыре вежливые сдержанные фразы и только. Потом была тоже недолгая и случайная встреча далеко и от Италии и от Советского Союза - в египетском самолете, летевшем из Каира в Луксор, где мы оказались почти соседями. Но как бы мимолетны ни были встречи с этим человеком, нельзя не запомнить его лица - чуткого, нервного, необычайно внимательного к окружающему. И, хотя вы проведете с ним всего несколько минут, вы обязательно ощутите ту внутреннюю наполненность, тот особо высокий, почти электрический потенциал, которым всегда заряжен настоящий большой художник.
Он очень сдержан, он не распахивается навстречу людям, но за этой сдержанностью угадывается мощное биение сильного, страстного темперамента и тонкая "радиолокационная" чувствительность человека "с обнаженным сердцем".
Я думаю, советский читатель Альберто Моравиа, будучи знаком с ним по его произведениям, тоже ощущает высокую художническую чувствительность этого превосходного мастера итальянской литературы, его глубокое знание души современного ему "маленького человека" нынешней Италии. Можно не соглашаться с пассивной, "созерцательно-объективной" позицией самого автора в отношении к героям его произведений, можно жалеть о том, что писатель нередко лишь констатирует сложность, а порой и безвыходность положения "маленьких людей" в современном западном мире, не пытаясь позвать своих героев к борьбе, не указывая им лучшей дороги. Но нельзя не признать за Альберто Моравиа органически свойственного ему высокого гуманизма, глубинного проникновения в душу своего современника, мудрого понимания трагичности жизни человека в буржуазном обществе наших дней - качеств, придающих его произведениям мощную силу воздействия на читателя из любой страны мира.
Эти великолепные качества итальянского писателя-гуманиста сделали его книги близкими и советским людям. Нет сомнения, что и эта новая книга Моравиа встретит у нас, как всегда, горячий, взволнованный прием читателя.
С. С. Смирнов
Из сборника
"РАССКАЗЫ"
Скупой
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Счастье по контракту
Дэн, разочарованный в женщинах, и Коринн, закрывшая сердце для любви, неожиданно сталкиваются в борьбе за наследство. Загадочное завещание заставляет их преодолеть недоверие и вражду, открывая путь к настоящей любви. В этом увлекательном любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатели познакомятся с борьбой за наследство и поиском счастья. Встреча двух одиноких сердец, полная противоречий и страстей, раскрывает тему любви и прощения, описанную в современном любовном романе. В центре сюжета - борьба за наследство и поиск счастья, где любовь и прощение становятся ключом к счастью.

Измена. Ты всё разрушил
В романе "Измена. Ты всё разрушил" Алисы Климовой рассказывается о Тане, чья жизнь перевернулась после измены мужа. Покинув его, она столкнулась с неожиданными сложностями, ведь Матвей – её босс. Теперь ей придется балансировать между личной жизнью и профессиональными обязанностями. Роман раскрывает внутренний конфликт Тани, ее борьбу с чувством унижения и желание сохранить работу. История о сильной женщине, которая не боится отстаивать свои интересы и права.

Чужой ребенок
Врач-реаниматолог, привыкшая к одиночеству и суровой работе, сталкивается с чужим ребенком, попавшим в беду. Неожиданно судьба заставляет ее задуматься о чужих проблемах и заботах, о которых она ранее не задумывалась. История о том, как случайная встреча может изменить жизнь и заставить переосмыслить ценности. В романе "Чужой ребенок" Мария Зайцева и другие авторы исследуют темы взаимопомощи, сострадания и неожиданных поворотов судьбы.
