Дети Хурина

Дети Хурина

Джон Рональд Руэл Толкиен

Описание

Последнее произведение великого Джона Рональда Руэла Толкина, "Дети Хурина", рассказывает о короле Хурине и его сыне Турине Турамбаре, судьба которого была связана с гибелью всех, кого он любил. Эта история о черных днях эльфийских королевств, падающих под натиском сил Темного Властелина Моргота. В ней также рассказывается о великом подвиге и великой скорби, о дружбе Турина и Белега Куталиона, и о судьбе их сестры Ниэнор. Книга, подготовленная и отредактированная сыном Толкина Кристофером, является последним из "Утраченных сказаний" Средиземья, полным драматизма и волшебства.

<p>Джон Рональд Руэл Толкиен</p><p><emphasis>(под редакцией Кристофера Толкиена)</emphasis></p><p>Дети Хурина</p><p>От переводчика</p>

Предваряя непосредственно текст, скажем несколько слов о переводческой концепции передачи имен и названий. Транслитерация имен собственных, заимствованных из эльфийских языков, последовательно осуществляется в соответствии с правилами чтения, сформулированными Дж. Р. Р. Толкином в приложении Е к «Властелину Колец» и перенесенными на русскую орфографию. Оговорим лишь несколько наименее самоочевидных и вызывающих наибольшие споры подробностей. Так, в частности:

смягчается между [e], [i] и согласным, а также после [e], [i] на конце слова. Отсюда — Бретиль (Brethil), Мелькор (Melkor), но Улмо (Ulmo).

обозначает глухой звук [θ], обозначает звонкий [ð]. Эти фонемы не находят достаточно точных соответствий в русском языке и издавна следуют единой орфографической замене через «т» и «д». Мы передаем графическое th, dh через «т» и «д» соответственно. Например — Тингол (Thingol), Маэдрос (Maedhros).

в середине некоторых слов обозначает [ff (возникшее из [pp]): Эффель Брандир (Ephel Brandir).

обозначает звук, по описанию Толкина примерно соответствующий тому же, что в английском слове were, то есть не имеющий абсолютно точного соответствия в русском языке. Попытки использовать букву «э» всюду, где в оригинале имеется звук [e] после твердого согласного, то есть практически везде, представляются неправомерными. Звук [э] русского языка, при том, что он, строго говоря, и не соответствует стопроцентно исходному, будучи передаваем через букву «э», создает комичный эффект имитации «восточного» акцента. Та же самая цель (отсутствие смягчения предшествующего согласного) легко достигается методами, для русского языка куда более гармоничными: в словах, воспринимающихся как заимствования, согласный естественным образом не смягчается и перед «е» (так, в слове «эссе» предпоследний согласный звук однозначно твердый).

В системе транслитерации, принятой для данного издания, в именах и названиях, заимствованных из эльфийских языков, буква «э» используется:

— на конце имен собственных, заимствованных из эльфийских языков (тем самым позволяя отличить эльфийские имена от древнеанглийских): Финвэ (Finwë) (но Эльфвине (Aelfwine)).

— в начале слова и в дифтонгах (во избежание возникновения звука [j]): Галадриэль (Galadriel), Эол (Eöl).

— на стыке двух корней: например, Арэдель (Aredhel), Аданэдель (Adanedhel).

В большинстве же случаев для передачи пресловутого гласного звука используется буква «е»: например, Берен (Beren), Белерианд (Beleriand), Нуменор (Númenor).

Буква в словах, заимствованных из синдарского и номского языков, обозначает звук, в русском языке передающийся буквой «ю»: например, Эхад и Седрюн (Echad i Sedryn).

В Указателе после каждого слова в скобках дается написание латиницей (как в оригинале), для упрощения соотнесения ономастики оригинала и перевода.

Цитаты из «Биографии» X. Карпентера и «Писем» Дж. P.P. Толкина приводятся по русскоязычным изданиям:

Карпентер X. Джон Р. Р. Толкин. Биография / Пер. А. Хромовой. М.: ЭКСМО-ПРЕСС, 2002.

Толкин Дж. P.P. Письма / Под ред. X. Карпентера при содействии К. Толкина; пер. С. Лихачевой. М.: ЭКСМО, 2004.

Похожие книги

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Александр Герда

Максим Темников, четырнадцатилетний подросток с даром некроманта, учится в магической школе. Он постоянно попадает в неприятности, но обладает скрытым потенциалом. В этом фантастическом мире, полном опасностей и приключений, Максиму предстоит раскрыть свой дар и столкнуться с новыми испытаниями. В мире, где магические школы и тайные общества переплетаются с повседневной жизнью, юный герой должен найти свой путь и раскрыть свои способности. Главный герой, Максим Темников, вступает в борьбу с опасностями магической школы и с собственными внутренними демонами.

Боги среди нас

Гоблин MeXXanik, Каин

В мире, где боги существуют, мирно спал Один. Но его призвали на Землю. В поисках приключений, он спускается в мир людей, чтобы отомстить за несправедливость. Но, разве это работа для бога? В этом увлекательном фэнтези-рассказе, вы встретитесь с новыми персонажами, испытаниями и откроете для себя тайны древнего мира. История о приключениях бога, столкнувшегося с человеческими проблемами и поисках справедливости. Бог справедливости и мщения отправляется в приключение, чтобы найти виновных в несправедливости. Этот мир фэнтези полон тайн и загадок, которые ждут своего раскрытия.

Неудержимый. Книга I

Андрей Боярский

Бывший убийца, получивший второй шанс в теле юного барона, должен восстановить свои силы и вернуться в прошлое. Но как это сделать, если он самый слабый ученик в интернате для одарённых детей? В этом мире ему предстоит столкнуться с новыми опасностями, загадками и испытаниями. Его путь полон неожиданных поворотов и встреч с интересными персонажами. В книге присутствуют арты. Следующая книга здесь — [ссылка удалена].

Неудержимый. Книга III

Андрей Боярский

В третьей книге цикла "Неудержимый" Дмитрий, ставший сильнее, противостоит все более опасным врагам, каждый из которых преследует свои коварные цели. Город-крепость находится на грани катастрофы. Действие развивается в мире фантастики, где перемешаны элементы фэнтези и аниме. Главный герой, столкнувшись с новыми вызовами, должен использовать свои уникальные способности, чтобы защитить себя и близких. В книге подробно раскрываются характеры персонажей и их мотивы, а также показаны захватывающие сражения и интриги.