Что Бог послал

Что Бог послал

Павел Круглов

Описание

Этот поэтический сборник, включающий 40 произведений, отражает многогранное творчество Павла Круглова. В стихах затрагиваются темы жизни, любви, боли и поиска смысла. Сборник написан с искренностью и эмоциональной глубиной, характерной для лирической поэзии. Он представляет собой глубокий личный опыт автора, выраженный в образной форме. Произведения пронизаны глубокими переживаниями и философскими размышлениями. Некоторые стихи содержат нецензурную лексику.

<p>Павел Круглов</p><p>Что Бог послал</p><p>Прорвёмся!</p>

Прорвёмся, брат, с тобою вместе,

Всё снесём в одну гряду!

Ты да я – как конь в полесье:

Бродим, ищем свет святой!

Погнали мы в кривые дали,

Где покой с травой растёт.

А оказалось дом кондовый -

Родина моя с крестом!

Давай, давай зажжём мы пламя -

Как на небе, так и на земле!

Чтобы видел каждый дальний странник -

Свет вселенной в тёплом молоке.

Скажи, скажи, мой милый братец,

Бой, когда начнётся вновь?!

Заляжем вместе в грязном тесте -

Чернозёмом так зовём!

Поволжье – милое раздолье,

Где детство босоногое провёл!

И хулиганил, как разбойник,

Матом крыл я жизнь свою.

Теперь уж верю в чудо, братец!

Мы с тобой прорвёмся в бой!

Да вспомним юные забавы -

Кровь и пот земли родной!

Вези, вези меня телега,

Ладья по Волге, по крутой!

Туда, где место человека

Завещано ему судьбой.

Ах, даль далёкая такая,

И в золоте берёзовом таком!

Всё манит, манит мне листочком,

Спину парит мне постом.

Эх, брат, ты мой в терновом цвете,

В белом слове над прудом,

Сыпешь звоном колокольни

По Руси! Да всех Спаси!

Топи горячу баню в водке,

Разгорячив в сплошном огне!

Иду с тобой Велика Сила,

Налив в ковши морозны дни.

Прорвёмся, брат! А как иначе!

Всё нам будет по колено!

Что не день – то нова сказка,

Что не ночь – так всё толочь!

Гуляй, рванина! Всё – как праздник!

Ноги скачут – во хмели!

Небось и я, как странный странник,

Брошусь в ветер напролом!

Идём, идём в стальную битву!

Проживём с тобой мы день,

Да не спеша раздвинем небо -

Кровью спелой и ржаной!

Бросай ты ношу вековую!

Как аркан, тебя на дно лишь тащит.

Всё не слава Богу в мире…

Умереть – на том спасибо!

И последний раз как спляшем,

Что ж не вспомним ничего!

Да развернём гармонь былую

Во поле с цветами – дали!

Богу душу отдадим!

И слово нежное замяли:

Чёрствыми обрубками войны.

Взгляни ещё раз! Полюби!

Всё рвёмся, рвёмся сквозь пожары,

Гари тины и вины.

Куда, куда, я сам не знаю,

Но что – то ждёт там впереди!

Большое, доброе начало,

Всех живых людей, травы.

Обнимет ветром плоть мою,

И душу вывернет в свободу!

Но покажи, мой вороной,

Приятель с гривой златовласой,

Родину мою святую

И любовь на том краю!

Тогда, мой братец, двинем дальше -

Мы пахать душой своей.

Найдём красиву смерть на воле,

Коль она всегда ждала!

<p>Не спеша</p>

Не спеша

Наполняются мёдом ковши.

Раздвигаются мёртвые трупы.

Отойди и увидишь огни,

Которые исходят из неба.

Не спеша

Растворяется время по полю

Галопом всё рвётся в закат.

Минута, как годы проходят,

В секунду вмещается мрак.

Не спеша

Раскрываются души и сердце

Взлетает всё выше да выше!

Раздавим мы спешность, наполнив

Собою неспешную осень.

Не спеша

Мы спешим да подохнуть,

Да грохнутся в яму костей.

Оторвите мне веки под клёном,

Чтоб в саване долго лететь…

Не спеша

Разорвутся далёкие воды.

Прожарены зёрна не пьют.

Да Господи, где в этом мире уют?!

Солёные, горькие смерти идут.

Не спеша

Раскалённые ветки живут

И плачут горячими искрами.

Обними меня тихое время:

Я буду тебя долго любить!

Не спеша

Мы сжигаем кровавые нити

И брагу нальём до краёв.

Отпусти меня пьяное время,

Да воздух пусти по утру.

Не спеша

Осыпаются мёртвые листья,

И дворник метёт их тела…

Не спеши опрокинутся в небо,

Коль хладна земля для тебя;

<p>Боль</p>

Душа сгорает, как порезанные ноги

И липнет к линолеуму, обжигая стопы.

Всю жизнь я проклят болеть тобою

И за это плачу телу собою.

Какие боли текут по венам к сердцу,

Что станет призывом нам исчезнуть?

Не перестанут все гадать, пока

Мы не найдём из тьмы ту мать!

А всем плевать какие души,

Бредут вдоль речки разбитой суши.

О них забыли, крича из ложи.

Люди опомнитесь! Мы здесь живы тоже!

Мы потеряли времени счёт,

Но завели берестяную книжку.

Забили Бога и пнули, уж слишком!

Храмы до неба и вера в рубли, клонясь к мели.

Не надо тем мёда, кто не лез под пути.

Нам надо, братья, пота! Да с грязью ушей!

Умереть ничто. На смерть поруки нет.

Помирать трудней. А с песней веселей!

Страдать дано кометам, а остальным лишь верить

В жизнь, где ни боли, ни двери, на другом конце цепи.

Дай мне слово! Обними и скажи, что мы с тобой

Найдём и дойдём до дороги домой;

<p>Пляски второпях</p>

Хоп, хоп, хоп! Пляшем, пляшем, пляшем!

Жизнь вишь уходит в туманном пролёте. Не стой, а пляши!

Только ты пятки в костре не сожги! А горячей водой оботри!

Смерть, уходи! Не охотца мне мёрзнуть в объятьях твоих.

А славная жизнь, как цыганская пляска по ветру проходит!

Вожжи схвати ты руками, да не отпускай и пляши!

Утром, как солнышко встанет, на землю падём во хмели!

Будет Великая Сила! Любовью она окатилась!

Вынырнет, крест поцелует. Племя чумное спасёт!

Таборы красного цвета в пляске сжигают рассветы!

Ай да красива девчушка чечётку всем спляшет глазами.

Быстрыми темпами ноги смеются. Ох, ма, подтопи!

Бросьте всё в печку, да не в уздечку, чтоб сохранить!

Хоп, хоп, хоп! Пляшем, пляшем, пляшем!

Странна ватага по рюмкам разлилась да запевает!

И заливает разлитое, серое время да в брюхо!

Шапку кидайте, но не поймайте мёртвое семя!

Спляшем и сдохнем, да ляжем и вспомним все колосья!

Да! Подливайте горячую брагу да свежу малину!

В рот положу! Да примну и сожру! Наливные бока!

Пальцы всё пляшут, по струнам гитары, смешного цыгана!

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.