Четверостишия (перевод с аварского)

Четверостишия (перевод с аварского)

Гамзат Цадаса

Описание

Четверостишия Гамзата Цадасы – это проникновенный перевод аварских стихов, наполненный мудростью и жизненными наблюдениями. В них поднимаются темы дружбы, чести, любви, и взаимоотношений между людьми. Автор обращается к молодому поколению, предлагая свои наставления, основанные на опыте и традициях. Стихи просты и понятны, но в то же время глубоки и многогранны, позволяя читателю задуматься о важных аспектах жизни. Перевод сохраняет красоту и изящество оригинала, делая его доступным для широкого круга читателей.

<p>Гамзат Цадаса</p><p>Четверостишия</p>На юношу смотрю не без надеждыИ говорю ему сегодня снова:«Пусть будет нрав твой краше, чем одежды,Дела твои — значительнее слова».Страницы книг — познания истоки,Но людям Жизнь в любыe временаПреподавала главные уроки,Учительница лучшая — она.Дело делай своё, как всегда, тыИ спокойствие в жизни храни,Чем бы ни были ночи чреваты,Чем чреваты бы ни были дни.Считалось встарь: нет краше смерти,Чем за отчизну умереть,И вы мне, юноши, поверьте,Что так считаться будет впредь.Всех длиннее у того дорога,Кто в наплывах солнца и тумана,Вдалеке от отчего порогаИщет человека без изъяна.Крупица воска встретится в медуИ волосок в овечьем сыре.Что делать? К моему стыду,И я не совершенен в мире.Отца главнее в доме нет души,В семье слывет он «первым барабанщиком»,Под музыку его, сынок, пляши,Будь хоть министром, хоть простым чеканщиком.Поступка недостойного следыНе смыть слезами собственной беды,Лишь только наши честные поступкиДаруют миру добрые плоды.Мысль за собой вести па поводуОбязаны слова в любую пору,Они, зубов перелетев гряду,Перелетают каменную гору.Не ведают о том, как ночь длинна,Глаза, которым сладок сон.И звёзды на небе во время снаЛишь тот считает, кто влюблён.Благоразумье продлевает годыИ возвышает в жизни нас весьма,А всякое затмение умаПреумножает слёзы и невзгоды.Прямое слово стоит многих фразИ действеннее многих заклинаний.Короткий уважительный отказЧестней невыполнимых обещаний.У нас характер, словно у пророков,Не видим часто собственных пороков;Когда бы замечать их научились,В наш адрес меньше было бы упрёков.Воистину тот славен и велик,Кто победил во гневе свой язык.И тот, кто самого себя сильнее,Воистину сильнейший из владык.Известно, что дурная головаНапрасно ноги целый день тревожит,Предпочитает действию словаИ ложь от правды отличить не может.Человека скромного заметили,Честь к нему направила стопы.Ничего нас так, как добродетели,Выделить не может из толпы.Быть берегись натурой хрупкой,Её сломать один пустяк,Быть стерегись и мягкой губкой,Её способен выжать всяк.Себя не уважает тот,Кто в понедельник, вторник, средуБез приглашенья, словно кот,К чужому явится обеду.Проси, коль надо, но без лести,Когда ты сам себе не враг.И никогда ценою честиНе обретай житейских благ.Ты сделать важный шаг решил, не так ли?Но прежде глянь, куда ступить ногой.И раньше, чем воздвигнуть стены сакли,Ты приглядись к соседям, дорогой.

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.