
Черный поцелуй
Описание
В роскошном особняке на Семидесятой улице частный детектив Дэйл Шэнд сталкивается с миссис Ванесса Маури, загадочной женщиной с холодным взглядом и скрытыми мотивами. История начинается с осмотра дома и первого контакта детектива с клиентом. Шэнд, опытный и уверенный в себе детектив, встречается с загадочной миссис Маури, чтобы раскрыть тайны, скрытые за стенами шикарного дома. Он ощущает, что перед ним стоит непростая задача, и что его ждет опасное и запутанное расследование. В атмосфере напряжения и интриги, детектив погружается в мир тайных встреч и скрытых мотивов, сталкиваясь с загадками и опасностями.
ДУГЛАС ЭНЕФЕР
ЧЕРНЫЙ ПОЦЕЛУЙ
I.
Дом стоял на Семидесятой улице, между Парк-авеню и дорогими магазинами на Мэдисон, и выглядел весьма надменно и самоуверенно. Собственно говоря, он был там совершенно не на месте. Должно быть, когда-то давным-давно кто-то из семейства Маури побывал в Лондоне или Брайтоне и решил скопировать тамошний стиль. А архитекторы предпочли не возражать.
Фасад с его строгими линиями и узким палисадником за железной кованой решеткой не давал никакого представления о действительных размерах здания. Это стало мне ясно, когда я вошел в прихожую, где вполне мог бы разместиться целый музей современной живописи. Однако современной живописи на стенах не было. Художественный вкус семейства Маури оказался скорее консервативным. Помещение было заполнено живописным хламом в золоченых рамах.
На переплетающемся узоре мозаичной плитки стояла тяжелая викторианская мебель и какие-то рыцарские доспехи, попавшие сюда не иначе как из Эйджин корта или Бирмингема. Как и многие богачи, Кельвин Конант Маури, может быть, и знал, как сделать десять миллионов долларов, но явно не имел понятия, как их разумно израсходовать.
Через широкую арку в конце прихожей я вышел в холл. Там меня ждала миссис Ванесса Маури.
На ней был домашний халат из блестящей шелковой тафты цвета полночного неба, и встретила она меня в такой позе, как будто вызывала фотографа, а не частного детектива.
Росту в ней было по крайней мере метр семьдесят, темнокаштановые волосы отливали здоровым блеском, из-под густых черных ресниц на меня смотрели живые голубые глаза. Тщательно нанесенный макияж мог лишь отчасти скрыть первые морщинки в уголках глаз.
Возраст её я оценил примерно в тридцать три, а действие на мужчин столь же безобидным, как ручная граната. Подходящим для неё фоном была бы крытая терраса в "Астории" или сад "Амбассадора" на Парк-авеню. В этот старомодный дом на Семидесятой улице она никак не вписывалась.
Мне навстречу она поднялась, подавая руку и оценивающе разглядывая стоявшего перед ней тридцативосьмилетнего детектива ростом шесть футов четыре дюйма с начинавшими седеть висками.
Похоже, она была удовлетворена тем, что увидела. Мой едва намечавшийся животик под первоклассно скроенным костюмом заметить не смогла даже она.
- Мистер Дэйл Шэнд? - спросила она с какой-то аффектированной интонацией, мне показавшейся заученной.
- Да, это я.
- Не желаете присесть?
Я сел на обтянутый бархатом стул с высокой спинкой, и бронзовые завитушки тут же впились мне в спину.
Миссис Ванесса Маури оперлась на широкую каминную полку, побарабанила пальцами по полированному мрамору и посмотрела на меня сверху вниз.
- Вы производите довольно благоприятное впечатление, заметила она, но тепла в голосе не чувствовалось.
Я достал сигареты и закурил, отчасти потому, что она мне не предложила, но прежде всего - чтобы встать и получить возможность подойти к камину. Я не люблю смотреть на клиентов снизу вверх.
- Разве есть какая-то причина, по которой я не должен производить благоприятное впечатление?
- Нет, никакой причины, только... - она пожала плечами.
- Вы, вероятно, ожидали увидеть поношенную шляпу, засаленный костюм, хитрый взгляд и дурные манеры?
- Что касается ваших манер, сейчас вы как раз на пути к тому, чтобы оправдать мои ожидания, - заметила она.
- Частный детектив должен уметь показать зубы... Также, как и вы, миссис Маури.
- Насколько я понимаю, вы всем своим клиентам представляетесь подобным образом?
- Только в тех случаях, когда они пытаются меня опекать и подталкивать в ту сторону, куда им хочется.
Внезапно она улыбнулась. Зубы у неё были мелкие, чуть неровные.
- Простите, мистер Шэнд. Именно это я и пытаюсь делать, верно?
- Может быть, неосознанно.
- Было бы совсем невежливо, если бы я это делала сознательно. Рада, что вы этого не допустили.
- Почему? Не думаю, что из-за меня вы проводили бы ночи без сна!
- Вы хотите сказать, что я слишком надменна?
- Всегда, если вам это позволяют.
- Но вы мне не позволили, не так ли?
- Нет, но только потому, что могу себе позволить остановить вас, вот и все.
- Как бы там ни было, но я даже рада: мы не могли бы вместе заниматься этим делом, окажись вы типичным покорным служакой.
- Что у вас за дело, миссис Маури? По телефону вы мне даже не намекнули.
Она сняла руку с каминной полки и пересекла комнату.
- С бокалом легче разговаривать, - бросила она мне через плечо. Хотите выпить?
- Конечно, ведь терять мне уже нечего.
- Ну, вы не выглядите старым, - возразила она.
- Не старым - да, но и моложе уже не станешь!
- Хотите, чтобы я вам возражала?
- Лучше не надо, - хмыкнул я. - Я со страхом жду сорокового дня рождения.
Она вернулась с двумя полными бокалами. Их содержание выглядело достаточно крепким, чтобы устранить всякие недомолвки.
- Это великолепный возраст, - спокойно сказала она. - Достаточно стар, чтобы знать, что делаешь, и достаточно молод, чтобы не брать это в голову.
Похожие книги

Аккорды кукол
«Аккорды кукол» – захватывающий детективный роман Александра Трапезников, погружающий читателя в мир тайн и опасностей. В центре сюжета – загадочный мальчик, проживающий в новом доме, и его странное поведение. Владислав Сергеевич, его жена Карина и их дочь Галя сталкиваются с непонятным поведением ребенка, который заставляет их задуматься о безопасности и скрытых угрозах. Напряженный сюжет, наполненный неожиданными поворотами, интригой и тревожным предчувствием, заставляет читателя следить за развитием событий до самого финала. Это история о скрытых мотивах, подозрениях и борьбе за правду, в которой каждый персонаж играет свою роль в запутанной игре.

Одиночка: Одиночка. Горные тропы. Школа пластунов
В новом теле, в другом времени, на Кавказе, во время русско-турецкой войны. Матвей, бывший родовой казак, оказывается втянутым в водоворот событий: осада крепости, стычки с горцами, противостояние контрразведке. Он пытается скрыться от внимания власть имущих, но неизбежно оказывается в гуще заговоров и опасностей. Каждый день приносит новые приключения, враги и кровавые схватки. Выживание в этом жестоком мире становится главной задачей для героя. Он сталкивается с трудностями, но не опускает руки, сохраняя свой характер и привычку бороться до конца.

И один в тайге воин
В таежной глуши разворачивается история смелого старателя, который, казалось, обрёл всё, о чём может мечтать обычный человек. Но война, которую он ждал, внесла свои коррективы в его жизнь, принося новые проблемы. Он сталкивается с трудностями, предательством и опасностями в борьбе за выживание в суровых условиях. В этом приключенческом романе, сочетающем элементы детектива, боевика и попаданцев, читатель погружается в мир, где каждый день – борьба за выживание, а каждый враг – угроза. Встречаются новые люди, возникают сложные ситуации, которые герой должен преодолеть. Он должен не только выжить, но и защитить свою семью и близких. Книга полна динамичных событий и захватывающих поворотов сюжета.

Одиночка. Честь и кровь: Жизнь сильнее смерти. Честь и кровь. Кровавая вира
Елисей, опытный агент спецслужб, вновь оказывается втянутым в опасную игру. На этот раз его преследуют государственные разведки, стремящиеся устранить его. В ситуации, когда его решают убрать, Елисей объявляет кровную месть. Он готов на все, чтобы отомстить за себя и своих близких. Его путь к справедливости полон опасностей и противостояний. В этом напряженном противостоянии Елисей сталкивается с коварными врагами, используя свои навыки и знания, чтобы раскрыть правду и добиться справедливости. Книга полна динамичных действий, интриг и поворотов сюжета.
