Черный бриллиант

Черный бриллиант

Андреа Кейн

Описание

В мире, где враждующие семьи Хантли и Морленд обречены на несчастья из-за проклятия черного бриллианта, юная Аврора Хантли и герцог Морленд оказываются вовлечены в запутанную любовную историю. Отчаявшись избежать брака по расчету, Аврора обращается за помощью к своему врагу, и это решение меняет судьбы обеих семей. В основе романа – противостояние древнего проклятия и зарождающейся любви, которая может разрушить вековые вражды и изменить будущее.

<p>Андреа Кейн</p><p>Черный бриллиант</p>

Моим родителям, которые научили меня верить,

что в жизни действительно еще случаются чудеса, и сами были для меня настоящим чудом

<p>Глава 1</p>

Девоншир, Англия

Январь 1818 года

— Я не выйду за него!

Леди Аврора Хантли резко, как от ожога, вскочила из-за стола, чуть не опрокинув при этом стул. Она с выражением крайнего недоверия уставилась на брата, ее грудь просто распирало от кипевшей в ней ярости.

— Боже мой, Слейд, да ты, наверное, сошел с ума?

— Нет, — сказал граф Пембурн, поднимаясь с кресла и угрожающе сощурив свои серебристо-серые глаза. — Уверяю тебя, Аврора, со мной все в полном порядке. Твое же поведение, напротив, граничит с безрассудством. А теперь сядь!

— С безрассудством? — Аврора проигнорировала его указание и откинула назад голову, пристально вглядываясь в лицо своего высокого и грозного брата. — Ты ведь сам только что объявил мне с такой же обыденностью, как объявляют днем время, что скоро выдашь меня замуж за этого любезного, но ничем не примечательного человека. Человека, которого я видела всего один раз, к которому я не испытываю никаких чувств. И после этого ты считаешь мой гнев безрассудным?

— Виконт Гилфорд — прекрасный человек, — возразил Слейд таким тоном, словно готовился к бою. — Он честен и принципиален: я уже довольно долго имею с ним дело и лично убедился в этом. Кроме того, он обеспеченный, уважаемый и великодушный человек, хорошо владеющий собой, не говоря уже о том, что Гилфорд симпатичен и очарователен. Многие женщины соперничают друг с другом, добиваясь его любви и его имени, что только подтверждает мои слова..

— Но я отличаюсь от большинства женщин.

Слейд сжал челюсти так сильно, что у него на лице заиграли желваки.

— Я очень хорошо это знаю. Тем не менее виконту присуще все, о чем я только что сказал, и даже больше. Он также, к счастью или несчастью для себя, сильно увлекся тобой, всего лишь после четырех или пяти встреч. Гилфорд говорит, что был просто очарован тобой уже во время своего первого визита в Пембурн. Это случилось, когда я вынужден был задержаться на деловой встрече. Он рассказывал, что ты составила ему прелестную компанию и развлекала его, пока я не приехал.

— Развлекала его? Да мы просто побеседовали о первом ходе и штрафных очках при игре в вист. Виконт даже любезно попытался научить меня играть в эту игру. Прошло приблизительно минут пятнадцать, и потом приехал ты. Вы тут же направились в гостиную, а я извинилась и оставила вас. Вот и все развлечения, которые я ему устроила.

— Ну и хорошо. Ты, по-видимому, произвела на него прекрасное впечатление, показавшись виконту живой и красивой. Более того, он сделал свой выбор и быстро уменьшил число тех немногих, кто оставался равнодушным к проклятию Хантли и скандалу, связанному с нашей вековой враждой с Бенкрофтами. Если ты припомнишь события двух прошедших недель, то последнее может оказаться самым значительным из всех достоинств Гилфорда. Так что, несмотря на твои протесты, ты все-таки выйдешь за него замуж.

— Но, Слейд…

— Нет. — Слейд непреклонно и резко махнул ладонью, прерывая невысказанную просьбу Авроры. — Мое решение окончательно, соглашение заключено, и обсуждать больше нечего.

Аврора глубоко вздохнула, пораженная непреклонной твердостью приказа Слейда. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как она видела подобное жесткое, непреклонное выражение на его лице. Если вспомнить точнее, то это случилось минувшей весной. Сейчас Аврора почувствовала, как непроницаемая стена полного непонимания встала между ними.

Она подумала, что прежний Слейд для нее исчез навсегда вместе с его постоянной ненавистью к Бенкрофтам. Тот Слейд исчез еще в мае, когда он повстречал, а потом и женился на Кортни Джонстон. Эта женщина, обладая спокойным характером, преданно любила Слейда и проникла в его сердце, примирив его с прошлым и дав надежду на будущее.

До сих пор существовала опасность, что все это счастье может разрушить человек, которого так ненавидел Слейд:

Лоуренс Бенкрофт, герцог Морленд.

Ярость закипала в душе Авроры, когда она вспоминала о той грязи, которую герцог раскапывал в ходе своих проклятых изысканий, и о его ложных обвинениях. Будь он проклят за то, что раздувает сомнения, которые в конце концов начали увядать. Проклят за то, что навел всю эту клевету на семейство Хантли, а потом умер, раньше, чем кто-нибудь смог опровергнуть его.

Более того, пусть пропадет этот чертов черный бриллиант, он сам и его ужасное проклятие, которое в течение трех поколений преследовало семейство Авроры. Неужели они так никогда и не избавятся от его мистического, гибельного влияния?

Судорожно сглотнув, Аврора попыталась взять себя в руки.

Похожие книги

Помощница лорда Хаксли

Делия Росси

Дом продали с молотка, денег почти не осталось, и с работой в столице туго. Но неожиданно появляется объявление лорда Хаксли, одного из самых богатых и загадочных аристократов Южного Уэбстера, о поиске помощника. Героиня, полная решимости, готова на всё, чтобы получить эту работу, но цена оказывается слишком высокой. В этом увлекательном историческом любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатель погружается в мир аристократических интриг и тайных желаний. Делия Росси мастерски описывает атмосферу эпохи, создавая яркие образы героев и захватывающий сюжет, который не оставит равнодушным ни одного читателя.

Навязанная жена

Екатерина Руслановна Кариди, Злата Романова

Властитель Маркленда, король Дитерикс, женится. Но его молодая жена, княжна Мариг, оказалась запертой в своей спальне во время свадебного пира. Что ждет ее в этом чужом и враждебном мире? В замке Кроншейд царит атмосфера роскоши и тайных интриг, где любовь и ненависть переплетаются в сложных отношениях. Король Дитерикс, окруженный придворными и наложницами, скрывает свои истинные намерения. Княжна Мариг, не знающая языка и обычаев королевства, пытается выжить в этом сложном мире. В романе показаны реалии средневекового общества, где судьба человека зависит от множества факторов, от политических интриг до личных желаний. В центре сюжета – борьба за счастье и выживание в мире, полном опасностей и неожиданностей.

Гувернантка для герцога

Тесса Дэр

Александра Маунтбаттен, независимая и гордая американка, неожиданно становится гувернанткой для двух маленьких дочерей скандального лондонского повесы, герцога Чейза Рено. Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем он. Однако, Александра не собирается пасть жертвой его чар. Она намерена преподать ему хороший урок. В этом историческом любовном романе переплетаются интриги, страсть и неожиданные повороты судьбы. Встреча двух разных миров, где любовь и гордость сталкиваются в увлекательной игре.

Айрис

Лей Гринвуд, Ли Гринвуд

В романе "Айрис" Ли Гринвуд рассказывает о непростых отношениях Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, потерявшей состояние, и Монти Рандольфа, мужественного ковбоя. История полна неожиданных поворотов, страсти и приключений на фоне живописного Юга Техаса 1875 года. Айрис, столкнувшись с финансовыми трудностями и потеряв поддержку семьи, обращается за помощью к Монти. Но их отношения омрачены недоверием и прошлыми обидами. Роман исследует темы любви, потери, преодоления трудностей и поиска собственного пути в непростых жизненных обстоятельствах.