Черная кость

Черная кость

Сергей Алексеевич Белозёров

Описание

Сборник стихов Сергея Белозёрова, из архивов К. Шестакова и А. Коровина. Публикация и послесловие Андрея Коровина. Произведения отражают сложную жизнь поэта, его поиски смысла и переживания. Стихи о России, людях, судьбах, пронизаны лиризмом и философскими размышлениями. Автор раскрывает боль и красоту жизни, опыт и переживания, встречи с судьбой, выражая глубокое понимание человеческой природы. Редакция «Нового мира» благодарит наследников С. Белозёрова за возможность публикации.

<p>Сергей Алексеевич Белозёров</p><p>ЧЕРНАЯ КОСТЬ</p>* * *У кузнеца вожглась окалина в лицо,у слесаря ладонь с накладкой жестяной,у птичницы в руках — несушка и яйцо…О жизнь моя, ну что ты делаешь со мной?У летчика — дела в неясных облаках,куда деваться мне на плоскости земной?Она ясна, как сталь, понятна, как плакат —куда девать меня, что делать ей со мной?Дела мои в себе, дела мои как свет,мои дела во сне, мои дела — ледокили вчерашний снег: когда их больше нет,повеет иногда чистейший холодок.Я жить хотел, как все —                                          тишком, своим домком,своим печным дымком, совсем уже молчком,зачем же я шепчу у жизни на краю:возьмите жизнь мою — смешком,                                                     со всем мешком,сгодится, может быть? —                                          возьмите жизнь мою…***Весёлые дела!                                По рельсам, по странекачу, как захочу,                                в гулёж очередной —а станция Зима                                протягивает мнезамасленный кулёк                                с картошкой отварной…Я выставлю в окно                                беспутную башкуна ветер и мороз —                                пущай охолонёт…А станция Зима                                по чахлому снежкубежит и машет мне —                                вот-вот в окно впорхнёт…Там ирис впереди                                пестреет, как удод,соцветиями губ                                пылают мне юга…Да шла бы ты, Зима!                                И что ж — она идёт,как верная жена,                                отстав на три шага.Как сладок мой побег!                                Как радуется мир,объятья распахнув                                встречающий меня!И высадит меня                                уже через полдняна станции Зима                                румяный конвоир…* * *Россия, спасибо:рассеялась мгла,пока вдоль Транссибасудьба волокла.У трасс, где жестокоя душу протряс, —спецовка, бытовка,изнанка пространств.Меня из-под палкиучили любвибурьяны и свалки,стальные репьи.Не Росси, не Мойка,не юрод с Кремлём —помойка и койкас дырявым рублём.Побед эполетыпомеркли в пыли,и тяжкие бедыпо сердцу прошли.Россия, не плахойты виделась мне —дырявой рубахойна сером плетне,как будто бы шпалыне пали ничком —с Москвы до Байкаластояли торчком,а поверх — деревьяи терны стерни,как будто отрепьявеликой страны…Россия, спасибо…Грубя и любя,шепчу тебе, ибоя видел тебя.* * *…За дверью снег                                скрипит протезом,бредет мороз, как пес цепной,по кругу,               звякая железом,распугивая пацанов.А мы,           калечась и бинтуясь,в тылу зимы, как подо льдом,отбарабаним, отбунтуем,отмельтешимся,                      а потомземля,       как мальчик после тифаглаза зелёные откроет,и кто-то скажет,                            подняв брови:«Смотри, как тихо…»[1]***Шлёпать по отечественным хлябями мычать о дали голубой,очевидно, можно даже с кляпом,сляпанным себе самим собой.Мне надоедала та замазка,я кусками, с кровью — отрывал,зря в больнице имени Семашкочто-то в горле доктор зашивал.* * *

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.