Материалы к библиографии русских переводов (1894-1977 гг) Артюра Рембо

Материалы к библиографии русских переводов (1894-1977 гг) Артюра Рембо

Артюр Рембо

Описание

Данный документ представляет собой материалы к библиографии русских переводов произведений Артюра Рембо, охватывающих период с 1894 по 1977 годы. Работа содержит подробный список отдельных изданий и переводов стихотворений Рембо в книжных изданиях, сборниках, антологиях, хрестоматиях, беллетристике, критических и исследовательских работах. Включает информацию об авторах переводов, изданиях, датах публикации и других важных деталях. Предназначен для исследователей поэзии Рембо и истории русской литературы.

<p>Рембо Артюр</p><p>Материалы к библиографии русских переводов (1894-1977 гг) Артюра Рембо</p>

Материалы к библиографии русских переводов (1894-1977 гг.) Артюра Рембо

{* Составил Поступальский И. С. Составитель выражает благодарность Селезневу С. И. за сообщенные им сведения.}

I. Отдельные издания

1. Рембо А. Стихотворения / Пер. с француз. Вступ. ст. Антокольского П. Сост. Тыщенко В. М., I960. Ощущение; Офелия; Голова фавна; Бал повешенных; Наказание Тартюфа; На музыке; Завороженные; Роман; Сон на зиму; В "Зеленом кабаре"; Моя цыганщина; Таможенники; Сидящие; Вечерняя молитва; Бедняки во храме; Искательницы вшей; Кузнец; "Вы, храбрые бойцы..."; Ярость кесаря; Блестящая победа в Саарбркене; Зло; Спящий в ложбине, Военная песня парижан; Париж заселяется вновь; Руки Жан-Мари; Воронье; Пьяный корабль; Праведный; Добрые мысли поутру; "Найди-ка в жилах Черных руд"; "Алмея ли она?.."; Морское; Головокружение.

II. Переводы произведений Артюра Рембо

в книжных изданиях (сборниках русских поэтов, антологиях,

хрестоматиях, беллетристике, критических и исследовательских работах)

1. Бине А. Вопрос о цветном слухе / Пер. с француз. Д. II. М., 1894.

Гласные.

2. Мопассан Г. де. Собр. соч. Т. VI: Бродячая жизнь. Повести и рассказы. Спб., 1894.

Гласные (пер. Бекетовой Е. Г. (?) {См. примеч. к стихотворению "Гласные" в настоящем издании.}.

3. Русские символисты. Лето 1895 года. М., 1895.

Испуганные (пер. Врюсова В.).

4. Мопассан Г. de. Собр. соч. Т. VI: Бродячая жизнь. Повести и рассказы, 2-е изд. Спб., 1890.

Гласные (пер. Бекетовой Е. Г. (?).

5. Мамонтов С. Были и сны. М., 1902.

Он спит.

6. Ник. Т-о [псевд. Иннокентия Анненского]. Тихие песни. Спб., 1904.

Впечатление; Богема.

7. Антология современной поэзии. Чтец-декламатор / Ред. Самоненко Ф., Эльснера В. Киев, 1909, т. IV.

Пьяный корабль (пер. Эльснера В.).

8. Брюсов В. Французские лирики XIX века/Пер. и примеч. Брюсова В. Спб., 1909.

В "Зеленом кабаре".

9. Лившиц Б. Флейта Марсия: Первая книга стихов. Киев, 1911.

Роман.

10. Брюсов В. Полн. собр. соч. и пер. Т. XXI: Французские лирики XIX века. Спб., 1913.

В "Зеленом кабаре"; Ищущие в волосах; Комедия жажды.

11. Гурман Р. де. Книга масок / Пер. с француз. Спб., 1913.

Пьяный корабль (пер. Кузмина М., две строфы цитатой).

12. Мировая муза: Антология. Т. I: Франция. / Сост. Городецкий С. Спб., 1913.

Впечатление (пер. Анненского И.); Богема (пер. Анненского И.); Роман (пер. Лившица В.); Пьяный корабль (пер. Эльснера В.).

13. Эренбург И. Поэты Франции. Париж, 1914.

Сон на зиму; "Les Chercheuses de Poux...".

14. Сологуб Ф. Артюр Рембо. Из книги "Озарения". - В кн.: Стрелец. Сб. 1-й / Под ред. Беленсона А. Пг., 1915.

После потопа; Античное; Царствование; Детство; Жизни; Марина; [Зимнее празднество] "Водопад звенит..."; Г.; Bottom; Фразы; Сказка; Бродяги; Исторический вечер; Демократия.

15. Иолэн М. [псевд. Сергея Боброва]. - В кн.: Второй сборник Центрифуги. М., 1916.

Блестящая победа при Саарбрюкене; Спящий в долине.

16. Сологуб Ф - В кн.: Стрелец. Сб. 2-й / Под ред. Беленсона А. Пг., 1916.

Поклонение.

17. Анненский И. Последние стихи. Пг., 1923.

Феи расчесанных голов.

18. Лившиц Б. - В кн.: Карре Ж. М. Жизнь и приключения Жана-Артюра Рембо / Пер. с француз. Лившица Б. Л., 1927. Цитатами: Зло; Искательницы вшей; также переводы отдельных строф из "Пьяного корабля", отрывки из "Кузнеца" и других стихотворений.

19. Чернявский К. Письма: (стихи). Тифлис, 1927.

Париж заселяется вновь.

20. Лившиц Б. Кротонский полдень. М., 1928.

Роман; Вечерняя молитва; Искательницы вшей.

21. Революционная поэзия Запада XIX века / Ред. и поясн. тексты Гатова А. Предисл. А. В. Луначарского. М., 1930.

Париж заселяется вновь (пер. Багрицкого Э. и Штейнберга А.); Заседатели (пер. Гатова А.); Спящий в долине (пер. Бродского Д.).

22. Коган П. С. Хрестоматия по истории западной литературы. М., 1931, т. 2.

Сон на зиму (пер. Эренбурга И.); Ищущие в волосах (пер. Эренбурга П.); Блестящая победа при Сарребрюке (пер. Поляна М.); Спящий в долине (пер. Иолэна М.); После потопа (пер. Сологуба Ф.); Античное (пер. Солощба Ф.); Детство (пер. Сологуба Ф.); Жизни (пер. Сологуба Ф.); Исторический вечер (пер. Сологуба Ф.); Марина (пер. Сологуба Ф.); [Зимнее празднество] "Водопад звенит..." (пер. Сологуба Ф.); Поклонение (пер. Сологуба Ф.).

23. Лившиц Б. - В кн.: Поступальский И. Литературный труд Давида Бурлюка. Нью-Йорк. 1931. Цитатой:

Вечерняя молитва.

24. Лившиц Б. От романтиков до сюрреалистов: Антология французской поэзии. Л., 1934.

Вечерняя молитва; Искательницы вшей; Роман; Ощущение; Зло; "Найди-ка в жилах черных руд".

25. Петников Г. Запад и Восток. Киев; Харьков, 1935.

Спящий в долине; Голова фавна; Чувство; "Алмея ли она?.."; Морское.

26. Лившиц Б. Французские лирики XIX и XX веков. Л., 1937.

Ощущение; Офелия; На музыке; Роман; Зло; Вечерняя молитва; Пьяный корабль; Искательницы вшей; "Найди-ка в жилах черных руд".

27. Анненский И. Стихотворения / Вступ. ст., ред. и примеч. Федорова А. Л., 1939 (Б-ка поэта, мал. сер.).

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.