Бесценный опыт

Бесценный опыт

Хэдер Макалистер

Описание

В романе "Бесценный опыт" Хэдер Макалистер описывает непростые отношения главы крупной компании Гаррисона Ротвелла и его взбалмошной соседки Кэрри Брент. Гаррисон, уверенный в своих деловых способностях, оказывается в неожиданной ситуации, когда его племянники приезжают погостить. Ему приходится столкнуться с трудностями воспитания детей, что оказывается не менее сложной задачей, чем руководство компанией. В это время, его взбалмошная соседка Кэрри Брент, оказывается незаменимой помощницей, помогая Гаррисону справиться с новыми проблемами. Роман поднимает актуальные вопросы о балансе между работой и личной жизнью, о воспитании детей и о важности взаимопомощи.

<p>Хэдер Макалистер</p><p>Бесценный опыт</p><p>Глава первая</p>

— Мне нужно поговорить с Гаррисоном Ротвеллом. В другое время я не смогу. Хотя бы минуту!

Настойчивый женский голос, доносившийся из приемной, был знаком Гаррисону. Досадливо поморщившись, он прикрыл ладонью трубку и продолжил разговор.

А разговор, как назло, не клеился: Фелиция, его издатель, недвусмысленно намекала, что пора бы придумать что-нибудь новенькое. Его «Советы по организации рабочего времени» вряд ли выдержат пятое издание.

— И что же вы предлагаете? — без обиняков спросил Гаррисон.

— Ну, скажем, советы по организации домашнего времени, — предложила Фелиция.

О работе на эту тему Гаррисон подумывал и сам. Но не спешил с ответом. К тому же голос настырной посетительницы, явно не собиравшейся уходить, мешал ему сосредоточиться.

— Что вы на это скажете? — нетерпеливо спросила Фелиция. — Почему бы не помочь людям?

— Весьма заманчивая идея, — наконец промолвил Гаррисон. — Я набросаю план, и…

Громкий стук в дверь помешал ему договорить.

— Гаррисон, прикажите вашей секретарше впустить меня!

Извинившись перед Фелицией и повесив трубку, он направился к двери и распахнул ее. В кабинет влетела молодая женщина с пышными волосами.

— Привет, Гарри, как дела? — с ходу выпалила она.

Кэрри Брент. Пайщица жилищного кооператива «Белый дуб», членом правления которого был Гаррисон Ротвелл.

— Вам следовало записаться на прием, Кэрри. У меня сейчас нет времени.

— А чтобы писать мне такие уведомления, время нашлось? — Она извлекла из сумки листок бумаги. — О том, что я выставляю в вестибюле цветы не в тех горшках?

— Кэрри! Ваши горшки не соответствуют интерьеру. Почитайте правила внутреннего распорядка.

— У людей, составлявших эти правила, нет души!

— Вы, Кэрри, обращаетесь не по адресу! — Гаррисон начал терять терпение. Да и вообще ему было непонятно, почему Кэрри Брент предпочитает жить в доме, где она явно не к месту? Он взглянул на часы. — Поскольку я не могу принимать решения без остальных членов правления…

— Не можете или не хотите?

— Хорошо, оставьте мне бумагу, — смягчился Гаррисон. — Я сообщу правлению, что беседовал с вами, и отныне вы будете держать цветы у себя.

— Но они же тогда останутся без солнца! Неужели мне нельзя хотя бы выставить их около моей двери?

— Кэрри!

Гаррисон с нетерпением распахнул перед ней дверь кабинета.

— Ну ладно! — улыбнулась Кэрри. — Не сердитесь. До скорого свидания, Гарри.

Глядя ей вслед, он пробормотал:

— И не называйте меня Гарри.

— Разговор был деловой или приятный?

У двери соседнего кабинета стоял его брат, Джон.

— Скорее, беспокойный. Это же Кэрри Брент. Скандалистка, каких свет не видел.

— А тебе не кажется, — усмехнулся Джон, — что она затевает все эти скандалы лишь для того, чтобы лишний раз встретиться с тобой?

— Нет!

Джон сменил тему разговора:

— Как тебе предложение Фелиции?

— Она уже говорила с тобой?

— Естественно, раз я занимаюсь сбытом.

— Организация домашнего времени вполне соответствует задачам нашей фирмы. Подумай.

И Джон отступил в свой кабинет.

Гаррисон вернулся к себе и сел за письменный стол. Людям необходимо, чтобы им помогали организовывать их жизнь, и Гаррисон Ротвелл счастлив, что его компания оказывает им эту помощь.

Уже без всяких колебаний он набрал номер издателя.

— Фелиция! Я согласен! Постараюсь применить Ротвелловские принципы организации времени и к домашней работе.

Положив трубку, Гаррисон довольно улыбнулся — утро прошло не зря. Единственное, что немного нарушало его душевное равновесие, — запах духов Кэрри Брент…

Гаррисон вышел из кабинета. К его удивлению, Шарон, его секретарша, сидела на своем обычном месте.

— Почему вы не в конференц-зале? — поинтересовался он. — Планерка через две минуты.

— Прошу прощения, Гаррисон, но я жду звонка от учительницы моей дочери. Разговор займет минут десять. Зато я пришла на работу пораньше. Учительница что-то запаздывает…

— Яркий пример, к чему приводит несоблюдение распорядка дня.

— Далеко не всем удается его соблюдать.

Явный намек на сегодняшний визит Кэрри Брент.

— Пока я здесь, — торопливо добавила Шарон, — стенографировать будет Сесилия.

— Постарайтесь все же прийти поскорее.

И, коротко кивнув, Гаррисон направился в конференц-зал, на ходу обдумывая будущую главу о необходимости соблюдения режима.

Окрыленный сознанием важности своей миссии, Гаррисон приблизился к конференц-залу. В дверях его остановил Джон.

— Гарри у тебя найдется для меня минутка?

— Нет.

Брат улыбнулся.

— В таком случае я все скажу на планерке и сорву тебе распорядок дня.

— Ладно, выкладывай, — рассмеялся Гаррисон.

Джон ткнул пальцем в расписание семинаров:

— Ты назначил меня руководителем курса на «Чикаго мануфэкторинг». Но я не смогу поехать. Назначь кого-нибудь вместо меня.

Гаррисон помрачнел.

— Что значит — не смогу поехать?

— Стефани с подругами по колледжу отбывает в какой-то поход по диким местам. Эдакие, понимаешь, амазонки или нечто в этом роде.

— Ну и что из того?

— Не забывай, у нас есть дети. Твои племянники, кстати. Всю следующую неделю буду сидеть с ними.

— А няньки на что?

Похожие книги

Измена. Испорченная свадьба (СИ)

Дина Данич

Свадьба Лиды превращается в кошмар, когда она застает жениха с ее собственной матерью в туалете. Измена в самом неожиданном месте. Теперь Лиде предстоит сложная борьба с брачным контрактом, родственниками и тайнами в семье жениха. Сможет ли она найти справедливость и поддержку? В этом романе раскрываются сложные отношения в семье и неожиданные повороты судьбы. Лида, героиня романа, должна справиться с предательством и найти выход из сложной ситуации.

Счастье по контракту

Джэсмин Крейг, Марисса Вольф

Дэн, разочарованный в женщинах, и Коринн, закрывшая сердце для любви, неожиданно сталкиваются в борьбе за наследство. Загадочное завещание заставляет их преодолеть недоверие и вражду, открывая путь к настоящей любви. В этом увлекательном любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатели познакомятся с борьбой за наследство и поиском счастья. Встреча двух одиноких сердец, полная противоречий и страстей, раскрывает тему любви и прощения, описанную в современном любовном романе. В центре сюжета - борьба за наследство и поиск счастья, где любовь и прощение становятся ключом к счастью.

Моя по праву

Дэни Вейд, Виктория Борисовна Волкова

Влада, узнав о беременности, ожидает от Ростислава предложения. Но их отношения внезапно разрушаются из-за предательства и недопонимания. В попытках вернуть возлюбленного, Влада сталкивается с его изменой и жестоким равнодушием. Она вынуждена бороться за свое счастье и понять, стоит ли ей продолжать отношения с Ростиславом, или лучше оставить все в прошлом. Эта история о любви, предательстве и борьбе за свое счастье. В основе сюжета лежит неожиданная беременность Влады и ее попытки вернуть Ростислава, но в итоге она сталкивается с его изменой и равнодушием.

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тала Тоцка

Артур Тагаев, молодой миллиардер, сталкивается с непростыми отношениями. Его прошлое и непростые семейные обстоятельства влияют на его решения. В центре сюжета – сложные взаимоотношения с детьми и любовью. История о борьбе за любовь и счастье, о преодолении преград и принятии решений. Артур, отец троих детей, переживает сложности в отношениях с детьми и своей женой, Стефой. Его прошлое и непростые семейные обстоятельства влияют на его решения. Книга полна драматизма и интриги, раскрывая сложные чувства и переживания героев.