Описание

Этот сборник армянских сказок представляет собой подборку историй из различных источников, включая рукописи, журналы и литературное наследие известных писателей. Сборник включает как точные записи народных сказок, так и художественные переработки с поэтическими вставками. Переводчик стремился к балансу между точной передачей армянской речи и удобочитаемостью для русского читателя, избегая излишних повторений и длиннот, присущих армянской манере повествования. Сборник сохранил богатство армянских выражений, пословиц и поговорок, которые выделены для удобства чтения. В предисловии также рассказывается об истории собирания армянских сказок, начиная с путешествий барона Гакстгаузена и работ таких исследователей, как епископ Срвандзтян и этнолог Лалаянц. Сборник предоставляет уникальную возможность познакомиться с богатым фольклором армянского народа.

ВВЕДЕНИЕ

Предлагаемые читателю сказки взяты и$

сборника Срвандзтяна иНавасардяна

(где они записаны с некоторой печатью

индивидуальной обработки сборщиков); из

сборников «М аргаритнер», Эминского сборника,

журнала «Базмавеп», рукописных сборников,

хранящихся в Государственном музее Армении

(где сказки записаны с голоса

рассказывающего, почти дословно и без всякого

стилистического участия со стороны сборщика), и,

наконец, из литературного наследства писателей

Хазароса Агаянца (две сказки: «А н а и т»

и «Арэгназан») и поэта Ованнеса

Туманяна (две сказки: «X оэяин и

работник» и «Xрабрый Назар»), где они даны

уже в художественной обработке, со

стихотворными вставками (у Агаянца).

Переводчик поставил себе трудную задачу:

совместить в этом сборнике (предлагаемом

русскому читателю прежде всего для чтения)

и принцип точной лингвистической передачи

народной сказки, и принцип ее читаемости.

В дословной записи сказок, в силу особенностей

армянской речи, есть утомительнейшие

длинноты и нескончаемые повторения: «сказал» —

«ответил», «сказал» — ответил», употребляемые.

вдобавок, без личного местоимения, что русской

речи несвойственно и что должно охладить

читателя. Эти длинноты выпущены и сведены

до необходимого минимума. Вместе с тем

переводчик сохранил все своеобразие армянских

народных выражений, пословиц и поговорок,

не пытаясь нигде заменить их аналогичными

русскими выражениями и для удобства

читателя всюду выделяя их разрядкой, а кое-где

поясняя их в сносках.

Я. Хачатрвнц

Эривань, 1932

В начале прошлого столетия Кавказ посетил

просвещенный путешественник барон Гакстгаузен. Ему

принадлежит едва ли не первая критическая запись армянских

сказок. Не зная языка, он пользовался услугами

родоначальника армянской новой литературы, Хачатура Або-

вяна, и своего соотечественника, колониста Петра Нея,

который за легкое усвоение восточных языков и знание

множества сказок был прозван им Шехерезадой. В итоге

были записаны 24 сказки. Среди них есть и тюркские,

и чисто армянские. Вполне полагаться на Гакстгаузена

нельзя. При всей его осмотрительности, он все же брал

материал из вторых рук. Однако несколько приведенных

у него сказок в точности совпадают с эриванскими

сказками, собранными позднее, только изложены они у

Гакстгаузена изящней и литературней.

Внимание Гакстгаузена к армянской словесности

сыграло большую роль в личной жизни Абовяна и в

армянской общественной жизни. Появились собиратели

сказок из среды образованных армян. Пионером этого

дела был выдающийся человек, епископ Гарегин Срван-

дзтян, умерший в 1892 году. Ему принадлежат с любовью

составленные сборники сказок «Хамов-Хотов», «Манана»

я «Гроц-Броц». Дело собирания перешло на более

научную почву, когда в 1906 году этнологом Ервандом

Лалаянцем было основано в Тифлисе «Армянское

этнографическое общество». В «Этнографическом журнале»,

существовавшем с 1896 года и посвященном главным

образом армянской словесности, им было помещено

множество армянских сказок. В Москве, в издававшихся

при Лазаревском институте Э-минских этнографических

сборниках был также напечатан материал, собранный

Айкуни в разных местах, преимущественно, турецкой

Армении, и 6 сказок кавказских армян, записанных

Александром Мхитарянцем, а всего 96 сказок. Они

размещены в I II и IV выпусках. Лалаянцем в 1914 году

изданы три тома сказок (тоже около ста) под общим

названием «Маргаритнер >, записанных в Аштараке, Вахар-

шапате, Ошакане и других араратских деревнях, а также

со слов выходцев из персидской л турецкой Армении;.

В 90-х годах Т. Навасардяном в араратских деревнях за

писан ряд -сказок, выпущенных им впоследствии л шести

маленьких книжках. Наконец во время войны была

снаряжена научная экспедиция в завоеванные армянские

области, давшая уже через пять месяцев богатые резуль-

таты: записано 872 сказки, которые составят в общей

сложности 50 — 60 томов. Материал получается

необозримый. Конечно, не все в этом богатстве собственно

армянское; но неоспоримо, что творчество сказок

присуще армянскому народу в высокой степени.

Обратимся к кавказскому армяйству и посмотрим, как

оно слагает свои сказки.

Кончилась страдная Летняя пора; зимою, по светлу,

армянский крестьянин работает на дому, иногда

превращаясь в ремесленника — ткача, портного, сапожника,

столяра.

Но падают сумерки, работа закончена, и вся семья

собирается в «от'ах» В каждом более или менее

зажиточном крестьянском доме есть от'ах —возвышенное

помещение, открытой стороной примыкающее к сараю для

животных. Зимой оно согревается теплым паром от

дыхания волов. Сюда, в от'ах, приглашают местного или

захожего певца-ашуга либо сказочника. Бедные

крестьяне, не имеющие средств принять такого почетного

гостя, идут послушать сказки в от'ах богатого соседа.

Талантливые сказочники прославляются не только па

всю деревню, но и далеко за ее пределами. Самым зна-

менитым дают хвалебные эпитеты.

Почти все без исключения сказочники не знают ни

грамоты, ни другого языка, кроме родного. По

профессии — это садовники, огородники, мельники, хлебо-

пашцы. Есть и сказочницы: например, знаменитая Антар-

рам из деревни Парпи. Как приличествует званию,

Похожие книги

Дипломат

Родион Кораблев, Джеймс Олдридж

На Земле назревает катастрофа. Алекс, обретя новые силы, сталкивается с масштабом бедствия, которое невозможно остановить только силой. В новой книге "Дипломат" Джеймса Олдриджа, Максима Эдуардовича Шарапова, Родиона Кораблева и Тэнго Кавана читатель погрузится в опасный мир дипломатии, где каждый шаг может иметь решающее значение. Встреча с адептами, новые дипломатические успехи и столкновение с врагом – все это в динамичной и захватывающей истории. Главный герой, Алекс, ставит перед собой сложную задачу – найти мирное решение и предотвратить катастрофу, используя свои уникальные навыки и дипломатические умения. История полна неожиданных поворотов и напряженных ситуаций, в которых Алекс должен проявить все свои качества лидера и дипломата. Будущее Земли зависит от его действий.

100 великих городов мира

Надежда Алексеевна Ионина, Коллектив авторов

Города – это отражение истории и культуры человечества. От древних столиц, возведённых на перекрёстках торговых путей, до современных мегаполисов, вырастающих на пересечении инноваций и технологий, города всегда были центрами развития и прогресса. Эта книга, составленная коллективом авторов, в том числе Надеждой Ионина, исследует судьбы 100 великих городов, от исчезнувших древних цивилизаций до тех, что сохранили свой облик на протяжении веков. От Вавилона до Парижа, от Рима до Рио, вы откроете для себя увлекательные истории и факты, связанные с этими важными местами. Книга погружает вас в атмосферу путешествий, раскрывая тайны и очарование городов, от древних цивилизаций до современности, и вы узнаете, как города формировали и продолжают формировать человеческую историю.

Угли "Embers" (СИ)

Автор Неизвестeн

Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться. В предрассветном сумраке Царства Земли Зуко, проходя через трудности, пытается овладеть новыми способностями. Он сталкивается с последствиями прошлого и ищет пути к примирению с собой и миром. История пронизана драматизмом и поисками, наполненная внутренними конфликтами и душевными переживаниями главного героя.

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Татьяна Леонидовна Астраханцева, Коллектив авторов

Книга посвящена малоизученной истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища с 1896 по 1917 годы и его последнему директору – академику Н.В. Глобе. В сборнике представлены статьи отечественных и зарубежных исследователей, анализирующие личность Глобы в контексте художественной жизни России до и после революции, а также в период эмиграции. Материалы, архивные документы и факты представлены впервые. Книга адресована искусствоведам, художникам, преподавателям истории, а также широкому кругу читателей интересующихся историей русского искусства и культуры.