
Античный анекдот
Описание
Мини-антология античных анекдотов, собранная филологом-эллинистом С. Венгловским. В ней собраны забавные случаи и поучительные эпизоды из жизни известных героев античности: философов, царей, полководцев, художников. Истории, основанные на реальных событиях и легендах, пересказываются прекрасным литературным языком. Книга представляет собой увлекательное путешествие в мир древнегреческой и древнеримской культуры, полное остроумия и жизненной мудрости. Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся историей, культурой и анекдотами.
Miscere utile dulci.
Смешивать полезное с приятным.
Античные анекдоты…
Это что такое?
Подобное словосочетание, пожалуй, озадачило бы древнего человека.
Конечно, греческое слово ανεκδοτος, породившее адекватное русское слово, было знакомо каждому эллину, затем и римлянину. Оно встречается, к примеру, в сочинениях историка Диодора Сицилийского и в писаниях оратора Цицерона. Одно из его значений — «неизданный», «неопубликованный». Скажем — применительно к трактату, книге, произведению.
То же, что мы теперь понимаем под термином «анекдот», европейцы эпохи Просвещения называли латинским словом facetia — шутка, острота, веселая история. Во всяком случае, известный своей образованностью итальянец Поджио Браччиоли издал в XV веке целую книгу коротких занимательных историй, озаглавив ее «Liber facetiarum»[1]. Этот сборник, кстати, получил затем широкое распространение по всей Европе, увидел свет на многих языках — французском, немецком, английском и др. Конечно, не только он пользовался такой повсеместной известностью, но и многие другие, подобные ему издания. Сборники анекдотов, надо заметить, найдены и в библиотеке московских царей (XVII век).
И как-то уж так получилось, что к XIX веку слово «анекдот» вытеснило из употребления привычное дотоле для европейцев слово «фацеция». Оно вошло в славянские языки (особенно распространены были анекдоты в Польше). Содержание же само́й веселой истории с течением времени менялось. Если в древности, да и затем, у того же Браччиоли, веселые, поучительные рассказы «привязывались» к именам выдающихся людей, были освящены их авторитетом, носили познавательный и нравоучительный характер, то более поздний анекдот перестал заботиться о познавательной и воспитательной функции. Главное для него — занимательность, а контингент его действующих лиц значительно расширился… И пошло. Да что говорить! Кто из нынешних читателей не знает содержания сегодняшних анекдотов?
А вот античность… Античные анекдоты, представленные в этом сборнике, несколько отличаются от своих, современных нам, собратьев. Они почерпнуты из произведений древнегреческих и древнеримских авторов. В античности, надо сказать, существовала обширнейшая и разнообразнейшая литература, да только уцелели от нее незначительные крохи. Ученый нашего времени как-то заметил, что литература Эллады и Рима сродни огромному кораблю, потерпевшему жестокое крушение. И мы теперь, дескать, усердно роемся в кучах остатков этого корабля, выброшенных стихиею на берег. В этих-то обломках, если продолжить сравнение, и отыскано все то, что названо здесь античными анекдотами. Разного рода забавные случаи из жизни античных людей, иногда просто их удачные выражения, так называемые апофегмы, связаны, в основном, с известными в истории человечества личностями и, быть может, не всегда забавны, но почти всегда поучительны и познавательны.
Конечно, смешные приключения и ситуации в древности случались не только с Диогеном или там с Сократом, Периклом, Еврипидом. Смех погонщика мулов был, пожалуй, посоленей и подерзостней, нежели смех философов и поэтов, или даже военачальников, хоть и попроще… Но… Не зафиксированный в буквах, утрачен он навсегда. Тут уж ничего не воскресить.
Остается только назвать имена основных авторов, у которых позаимствованы все эти истории: в первую очередь упомянем знаменитого писателя-моралиста Плутарха, затем Диогена Лаэртского, Элиана, баснописца Эзопа…
Необходимо также отметить, что события, о которых говорится или упоминается в античных источниках, иногда не вполне соответствуют исторической истине; что строгий историк указал бы на неточности в писаниях древних авторов, обнаружил бы анахронизмы, однобокие характеристики персонажей, а то и просто ошибки, а еще — исключающие друг друга варианты преданий. Составитель предлагаемого сборника отдавал себе в том отчет, однако старался донести до читателя дух античности, воздерживался от «поправок», позволяя себе в своих пересказах разве что выбор тех или иных вариантов освещения упоминаемых событий и выбор характеристик представленных персонажей.
Если у читателя возникнет потребность освежить в памяти, когда же именно жил и творил тот или иной известный в древности человек, и чем же он, кстати, известен, — читатель имеет возможность заглянуть в таблицу, помещенную в конце сборника.
Вот и все.
Фалес Милетский поучал народ на городской широкой площади.
— Между жизнью и смертью, — сказал он с расстановкой, — нет никакой разницы!
Из толпы поинтересовались:
— Что же ты сам не умираешь?
— Именно потому, — тряхнул бородою Фалес, — что нет никакой разницы!
Астрономия стала вторым призванием Фалеса.
Наблюдая за звездным небом, престарелый уже мудрец свалился неожиданно в яму и звонко закричал:
— На помощь!
Похожие книги

500 самых свежих анекдотов
Этот сборник анекдотов предлагает широкий спектр юмора: от блестящего остроумия до забавных парадоксов и курьезных ситуаций. Книга гарантирует море веселья и позитива. Узнайте, что смешит других, и не позволяйте себе остаться в стороне от веселья! Сборник анекдотов – отличное развлечение для каждого.

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Книга "Английский шутя" предоставляет уникальный подход к изучению английского языка. Она содержит около двухсот английских и американских анекдотов, которые не упрощены, сохраняя оригинальную лексику и разговорные обороты. Каждый анекдот представлен дважды: сначала адаптированный вариант с русским переводом и грамматическими комментариями, затем – оригинальный текст без подсказок. Этот метод позволяет начинающим осваивать английский язык постепенно, привыкая к логике языка и расширяя словарный запас без зубрежки. Читатели могут читать сначала адаптированный текст, затем оригинальный, или наоборот, что способствует эффективному усвоению материала. Книга особенно полезна для тех, кто хочет преодолеть стресс от изучения языка, избежать механического поиска слов в словаре и понять суть английских фраз. Идеально подходит для совершеннолетних читателей, желающих освоить английский язык с юмором и легкостью.

501 любимый анекдот профессора А. Самарина
В этом уникальном сборнике вы найдете 501 любимый анекдот профессора А. Самарина, а также юмористические диалоги и афоризмы. От веселых и незатейливых до глубоких и грустных, анекдоты отражают многогранность человеческого юмора. Сборник включает в себя разнообразные истории, которые, по мнению автора, являются не только источником смеха, но и средством выживания в сложных жизненных ситуациях. Автор, доктор юридических наук и профессор, собрал анекдоты, сгруппировав их по различным критериям, от рыбацких до армейских. Книга – отличный выбор для любителей юмора и смеха.

1000 свежих sms-анекдотов
В этой книге вы найдете 1000 самых свежих sms-анекдотов на разные темы. От финансового кризиса до любви и брака, каждый анекдот – это искра смеха, готовая поднять настроение вам и вашим близким. Узнайте, как современные шутки могут заставить вас смеяться до слез. Сборник анекдотов о тещах, друзьях, компьютерах и других актуальных ситуациях. Отлично подходит для чтения в кругу друзей, на работе или просто для поднятия настроения в одиночестве. Смейтесь и наслаждайтесь!
