365 дней английского. Тетрадь шестая

365 дней английского. Тетрадь шестая

Елизавета Хейнонен

Описание

Эта тетрадь из серии "365 дней английского" поможет тем, кто хочет перейти от чтения с словарем к свободному общению на английском. Обучение разговорной речи сочетается с грамматикой, от простого к сложному. Грамматика – лишь инструмент, а не цель. Подходит для курсов разговорного английского для начинающих, а также для индивидуального и самостоятельного обучения. Используются изображения из бесплатных источников.

<p>День сто пятьдесят первый</p>

Тема урока: Составное глагольное сказуемое.

EXERCISE 165

Если вы нашли заданный вам вопрос слишком личным, но все же решили на него ответить, вы можете сделать это так, как это делает второй участник следующего диалога.

A: What happened to your first wife?”

B: If you must know, she walked out on me.”

А: Что случилось с твоей первой женой?

Б: Если тебе непременно нужно это знать, она ушла от меня.

Комментарий. Слова if you must know представляют собой устойчивую фразу. Ее произносят в ответ на вопрос, который, по мнению второго собеседника, его оппонент не должен был задавать по причине его личного или щекотливого характера, или по какой-либо другой причине. В русском языке ей соответствуют такие фразы как «если хочешь знать», «если тебе это так уж интересно» или, более буквально, «если тебе непременно нужно это знать». Слова if you must know могут стоять как в начале предложения, так и в конце: “She walked out on me, if you must know.”

Добавлю еще несколько слов о самом глаголе must. Нужно заметить, что он не так часто употребляется в разговорной речи в своем основном значении «быть должным», как можно было бы предположить, скорее тяготея к заявлениям официального характера. Особенно это касается речи американцев. Слишком официально и непререкаемо он звучит, и потому заменяется менее категоричными синонимами. В то же время есть несколько устойчивых словосочетаний, которые встречаются достаточно часто и в состав которых входит глагол must. Наряду с вышеназванной фразой, это такие вступительные фразы, как I must admit («должен признать»), you must admit («ты должен признать», «ты не можешь не согласиться»), I must say («надо сказать») и им подобные, за которыми следует собственно сообщение: “But I must admit that she is beautiful.” – «Но я вынужден признать, что она красива»; “She is a talented actress, you must admit.” – «Но согласись, она талантливая актриса»; “I must say that I was an easy target.” – «Надо сказать, что я был легкой мишенью».

1. «Что случилось с твоей лодкой?» - «Если хочешь знать, я проиграл ее в карты (lose something in a card game)». 2. «Ты меня больше не любишь!» - «Если хочешь знать, дорогая, я никогда тебя не любил. Я женился на тебе ради (for) твоих денег». 3. «У тебя было свидание (have a date)?» - «Типа того. (Sort of.) Она не пришла, если тебе так уж интересно». 4. «У тебя было свидание?» - «Да. Это было свидание вслепую, если хочешь знать». 5. «Вы кого-нибудь подозреваете, сержант?» - «Если хотите знать, я подозреваю вас, мистер Браун». 6. «У вас есть алиби (have an alibi)?» - «Если хотите знать, сержант, у меня такое алиби - не подкопаешься (have a foolproof alibi)». 7. «Что ты сделала с моим старым пиджаком?» - «Если хочешь знать, я его выбросила». 8. «Что ты сделал с деньгами?» - «Если хочешь знать, я их пропил». 9. «Что вы сделали с трупом (dead body)?» - «Если вам так уж нужно знать, сержант (также фамильярно: Sarge), я закопал его в саду». 10. «Почему ты снова не женился?» - «Если хочешь знать, я женился. Дважды (twice)». 11. «Почему ты не женился на Джейн?» - «Если хочешь знать, она отказалась выйти за меня». - «Она дала тебе от ворот поворот!» 12. «Где вы провели прошлую ночь, мистер Браун?» - «Если хотите знать, я был дома со своей женой». 13. «Откуда у тебя эти деньги, Чарли?» - «Если хочешь знать, я выиграл в лотерею (win the lottery -> I won the lottery)». - «Расскажи это моей бабушке. (Tell it to my old aunt Fanny.)» 14. «Как так случилось, что ты не знаешь, как пишется твое имя?» - «Если хочешь знать, я никогда не ходил в школу».

Похожие книги

Намывание островов (СИ)

Марат Нигматулин

Данная книга, первый том полного собрания сочинений московского школьника Марата Нигматулина, охватывает период с 2014 по 2016 год. В ней представлены трактаты о философии и политике, постмодернистские повести и рассказы, критические статьи о литературе, стихи и поэмы на русском и английском языках. Работа демонстрирует формирование взглядов и стиля автора, предлагая читателю увлекательное путешествие в мир идей. Автор рассматривает различные аспекты философии искусства, включая формализм, и анализирует значение произведений в историческом, биографическом и библиографическом контекстах. Книга также содержит комментарии автора и литературоведов, делая её ценным источником для изучения творчества Марата Нигматулина.

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Денис Александрович Шевчук

Данное пособие предоставляет образцы писем на английском языке для различных ситуаций: личных, деловых, приглашений, благодарностей, извинений и просьб. Оно охватывает этикет написания писем, правила английской пунктуации и орфографии, предоставляя необходимые справочные материалы для эффективной письменной коммуникации. Подходит для всех уровней владения английским языком, желающих улучшить письменные навыки. Книга основана на практических примерах и предназначена для эффективного изучения английского языка.

Новые письма темных людей (СИ)

Автор Неизвестeн

Эта книга – новый шедевр сатирической публицистики. Автор, единственный российский писатель, пишущий на латинском, высмеивает политиков, журналистов и блогеров всех направлений: консерваторов, либералов, коммунистов и ультраправых. Изначально изданная под псевдонимом Константина Семина, книга теперь представлена под именем настоящего автора – непримиримого левака и коммуниста. В издание также вошли новые работы Марата Нигматулина на латинском и русском языках. Ожидайте остроумные и едкие замечания, направленные на современную политическую и социальную сцену.

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it

Бернард Ламб

В книге Бернарда Ламба, президента Общества Королевского английского языка, вы найдете практическое руководство по улучшению владения английским языком. Автор объясняет, что такое «королевский» английский – это стандартный британский английский, который считается наиболее авторитетной формой языка во всем мире. Книга поможет вам разобраться в грамматике, пополнить словарный запас и усовершенствовать устную и письменную речь, избегая распространенных ошибок. Практические упражнения и примеры помогут вам на практике применять полученные знания. Эта книга – незаменимый помощник для всех, кто стремится говорить и писать на правильном, понятном и общепринятом английском.