
В книге собраны лучшие переводы словенской "малой прозы" XX века, выполненные Майей Рыжовой. Произведения выдающихся словенских писателей, таких как Иван Цанкар, Прежихов Воранц, Мишко Кранец, Франце Бевк и Юша Козак, представлены в новой интерпретации. Книга – это уникальный шанс познакомиться с шедеврами словенской литературы. Она представляет собой второй выпуск серии, посвященной мастерам художественного перевода, и второй сюжет международного проекта «Словенский Глагол», направленного на взаимное обогащение культур России и Словении. Книга содержит глубокий анализ словенской литературы и ее взаимосвязей с русской культурой, основанный на многолетнем опыте Майи Рыжовой, выдающегося переводчика и исследователя.
Словенская новелла XX века в переводах Майи Рыжовой
Франце Бевк, Иван Цанкар
В книге собраны лучшие переводы словенской "малой прозы" XX века, выполненные Майей Рыжовой. Произведения выдающихся словенских писателей, таких как Иван Цанкар, Прежихов Воранц, Мишко Кранец, Франце Бевк и Юша Козак, представлены в новой интерпретации. Книга – это уникальный шанс познакомиться с шедеврами словенской литературы. Она представляет собой второй выпуск серии, посвященной мастерам художественного перевода, и второй сюжет международного проекта «Словенский Глагол», направленного на взаимное обогащение культур России и Словении. Книга содержит глубокий анализ словенской литературы и ее взаимосвязей с русской культурой, основанный на многолетнем опыте Майи Рыжовой, выдающегося переводчика и исследователя.
Читать