Андре Сальмон - автор
Все книги автора Андре Сальмон (2 книг)

Илья Эренбург, выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель, оставил значительный след в истории поэтического перевода. Эта книга – собрание лучших переводов с французского и испанского языков. Включены переводы стихов известных поэтов, такие как Франсуа Вийон, Пабло Неруда, а также малоизвестные, но заслуживающие внимания авторы. Эренбург не только переводил, но и исследовал контекст и культуру, из которой эти произведения родом. Книга включает в себя предисловие, статьи и очерки самого Эренбурга, посвященные его переводческой деятельности. Это уникальный сборник, позволяющий окунуться в мир французской и испанской поэзии через призму таланта и глубокого понимания культуры Ильи Эренбурга.
Тень деревьев
Реми де Гурмон, Шарль Вильдрак
Илья Эренбург, выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель, оставил значительный след в истории поэтического перевода. Эта книга – собрание лучших переводов с французского и испанского языков. Включены переводы стихов известных поэтов, такие как Франсуа Вийон, Пабло Неруда, а также малоизвестные, но заслуживающие внимания авторы. Эренбург не только переводил, но и исследовал контекст и культуру, из которой эти произведения родом. Книга включает в себя предисловие, статьи и очерки самого Эренбурга, посвященные его переводческой деятельности. Это уникальный сборник, позволяющий окунуться в мир французской и испанской поэзии через призму таланта и глубокого понимания культуры Ильи Эренбурга.

Эта антология – значительно дополненное издание сборника «От романтиков до сюрреалистов» (1934). Представлены ключевые имена французской поэзии XIX и XX веков, от Ламартина до Элюара, включая Гюго, Ламартина, Альфреда де Мюссе, Барбье и других. Книга прослеживает влияние французского символизма на русскую поэзию, анализирует переводы и их роль в литературной борьбе. Авторы обращают внимание на сложность передачи нюансов поэтического языка, подчеркивая, что перевод – не простое копирование, а творческое взаимодействие с оригиналом. Книга адресована всем ценителям поэзии, интересующимся историей и развитием литературных направлений.
Французские лирики XIX и XX веков
Андре Сальмон, Альфред Де Мюссе
Эта антология – значительно дополненное издание сборника «От романтиков до сюрреалистов» (1934). Представлены ключевые имена французской поэзии XIX и XX веков, от Ламартина до Элюара, включая Гюго, Ламартина, Альфреда де Мюссе, Барбье и других. Книга прослеживает влияние французского символизма на русскую поэзию, анализирует переводы и их роль в литературной борьбе. Авторы обращают внимание на сложность передачи нюансов поэтического языка, подчеркивая, что перевод – не простое копирование, а творческое взаимодействие с оригиналом. Книга адресована всем ценителям поэзии, интересующимся историей и развитием литературных направлений.
